作詞:なるみや
作曲:なるみや
PV:さわ
唄:なるみや
ねえ 今 觸って確かめて
ne e ima sawatte tashikame te
吶 現(xiàn)在 碰觸我並好好確認一下吧
こわばる身體が未體験の証
ko wa ba ru karada ga mi taiken no akashi
變得僵硬的身體是尚未體驗的證明
思想 肌觸り その全て
shisou hada zawari so no subete
思想 觸碰肌膚的手感 那些一切
誰にも明かさずここまで來たの
dare ni mo akasazu ko ko ma de kita no
我都沒向任何人揭露一切並來到了這裡
ああ これまでのね
a a ko re ma de no ne
啊啊 就像至今為止的
戀が戀じゃないみたいだね
koi ga koi jya na i mi ta i da ne
戀情並不是戀情一樣
その聲に
so no koe ni
你一定有過
聴き入ってしまった午後があるでしょう
kiki itte shi matta gogo ga a ru de syou
傾聽著那道聲音的午後對吧
ふと摑まれた
fu to tsukamare ta
就連突然被抓住的
ヴィンテージのカップさえ
vinte-ji no kappu sa e
復(fù)古風的茶杯
貴方の口付けに 今ときめき
anata no kuchi zuke ni ima to ki me ki
都得到了你的吻 讓我此刻心跳不已
それは不純 燻る 紛れない不純
so re wa fujyun kusuburu magire na i fujyun
那並不純真 糾纏不休的 貨真價實的不純真
今でも記憶の真ん中で私惑わす
ima de mo kioku no mannaka de watashi madowasu
如今也在記憶之中讓我困惑不已
これは矛盾 無垢 多分 手遅れよ矛盾
ko re wa mujyun muku tabun teokure yo mujyun
這是道矛盾 純潔 大概 已經(jīng)為時已晚了啊 矛盾
切ないほど扇情的で 燃えるようなプラトニック
setsunai ho do senjyou teki de moe ru yo u na puratonikku
煽情得讓人感到難受的 慾火焚身的柏拉圖式戀愛
いき過ぎた純愛は不純
i ki sugi ta jyunai wa fujyun
過頭的純愛十分不純真
ねえ 今 觸って確かめて
ne e ima sawatte tashikame te
吶 現(xiàn)在 碰觸我並好好確認一下吧
零れた涙が孤獨の証
kobore ta namida ga kodoku no akashi
奪眶而出的淚水是孤獨的證明
愛撫 慰め その全て
aibu nagusame so no subete
愛撫 安慰 那些一切
誰にも許さずここまで來たの
dare ni mo yurusazu ko ko ma de kita no
我都不被任何人允許而來到了這裡
珈琲は飲めない私
ko-hi- wa nome na i watashi
無法喝咖啡的我
苦い戀も知ってる貴方
nigai koi mo shitte ru anata
甚至是理解了苦澀戀情的你
想うほど
omou ho do
當我越是思念著你
袖を濡らした夜もあるでしょう
sode wo nurashi ta yoru mo a ru de syou
便會擁有許多弄濕袖子的夜晚
ひとり佇む背筋の奧
hi to ri tatazumu sesuji no oku
只有你注意到了
震えてるそこに貴方だけは気づいて
furue te ru so ko ni anata da ke wa ki zu i te
我獨自一人佇立著的脊縫深處正在顫抖不已
ねえ 夢でいいの 抱きしめて
ne e yume de i i no daki shi me te
吶 即使這是場夢也無所謂啊 緊緊抱住我吧
貴方に解かれるための身體よ
anata ni tokare ru ta me no karada yo
緊緊抱住這個希望得到你的解放的身體吧
純を捨て 大人になれば
jyun wo sute otona ni na re ba
要是我捨棄純真 並長大成人的話
何が変わるか貴方が教えて
nani ga kawaru ka anata ga oshie te
會有什麼改變呢 由你來告訴我吧
「実桜 遺體 哉?」
"mizakura itai kana?"
「實櫻底下 是否埋有 屍體呢?」
不純 燻る 愛おしき不純
fujyun kusuburu itooshi ki fujyun
那並不純真 糾纏不休的 讓人感到憐愛的不純真
今でも心臓の真ん中で私突き動かす
ima de mo shinzou no mannaka de watashi tsuki ugokasu
如今也在心臟之中喚醒了我
純 無垢 多分 手遅れよ矛盾
jyun muku tabun teokure yo mujyun
純真 純潔 大概 已經(jīng)為時已晚了啊 矛盾
切ないほど扇情的で 燃えるようなプラトニック
setsunai ho do senjyou teki de moe ru yo u na puratonikku
煽情得讓人感到難受的 慾火焚身的柏拉圖式戀愛
いき過ぎた純愛は不純
i ki sugi ta jyunai wa fujyun
過頭的純愛十分不純真
一途でも葉わないその手に焦がれて
ichizu de mo kanawana i so no te ni kogare te
我仍然渴望碰觸即使專一也無法實現(xiàn)的你的手
今咲いたわたしの不純
ima saita wa ta shi no fujyun
於此刻綻放的我的不純真
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。