Trick Treat Trust / luz
Music & Arrangement:eba
Lyrics:hotaru
迷い迷って深い森 有象無象の馬鹿騒ぎ
徬徨迷失在森林深處 烏合之眾們嘈雜的廢話
真偽だなんてひた隠し Can't you see? They are like bad ghosts
藏住了交錯其中的真真假假 Can't you see? They are like bad ghosts
マガイモノ[1]で構わない? 騙されたって溺れたい?
就算贗品也沒關係嗎? 即使被蒙蔽也想沉溺其中嗎?
ならそうやって泣いてりゃ[2]いい Can't you see? They are spoiling you
那樣的話就哭出來吧 Can't you see? They are spoiling you
さあもう茶番は不要 百鬼夜行と奏でるShow
別再聽那些閒話了 來加入百鬼夜行一起演奏這場Show
Tonight そう 鐘とともに 溢れ出す 闇のFantasy[3]
Tonight 沒錯 和鐘聲一起 滿溢出的 被黑暗渲染的Fantasy
Trust me そのまま Give me 心いま さあ開け放てよ
Trust me 就這樣 Give me 將你的心防 徹底卸下吧
愛の行方 憂いの末路も ここに集え
愛的去向和 憂愁的終點都 會在此處交會
Trust me その目に Give me 見えるもの さあ信じればいい
Trust me 就這樣 Give me 你眼中所見 都別懷疑就行
絶対的な救いはいつでも ここにある
完全的救贖一直都 存在於此
Trick or Treat or Trust in me?
Trick or Treat or Trust in me?
媚びた奇聲の化かし合い[4] 所在不明のその魂
爾虞我詐的諂媚聲此起彼落 那下落不明的靈魂啊
騒げたなら何でもいい? I don't know what you are yelling for
會吵的孩子就有糖吃嗎? I don't know what you are yelling for
さあもう御託は以上 魑魅魍魎も見惚れるShow
好了先到此為止 連魑魅魍魎們都迷了眼的Show
Tonight そう 月とともに 光を穿つ この夜に
Tonight 沒錯 在這夜裡 和月兒一起 披上光芒吧
Let's sing it, let's sing it wow wow wow
Let's sing it, let's sing it wow wow wow
Let's sing it, let's sing it yeah yeah yeah
Let's sing it, let's sing it yeah yeah yeah
Say 'Please don't stop it. You're the only one god for me'
Say 'Please don't stop it. You're the only one god for me'
混沌の世界 真実はいつも 最後に殘る
自這亂世中 真相一直都是 最後才剩下的
醜悪なすべて 吐き出された 箱の中
這醜惡的一切 全都吐出來吧 吐在箱子裡面
Trust me そのまま Give me 心いま さあ開け放てよ
Trust me 就這樣 Give me 將你的心防 徹底卸下吧
愛の行方 憂いの末路も ここに集え
愛的去向和 憂愁的終點都 會在此處交會
Trust me その目に Give me 見えるもの さあ信じればいい
Trust me 就這樣 Give me 你眼中所見 都別懷疑就行
絶対的な救いはいつでも ここにある
完全的救贖一直都 存在於此
Trick or Treat or Trust in me?
Trick or Treat or Trust in me?
Trick or Treat…and now I've got your soul
Trick or Treat…and now I've got your soul
[1]:贗品、模造品
[2]:りゃ:れば的縮略音,比較粗魯, 日常生活或日劇中常出現的說話方式。書面用語上不可使用。
[3]:幻想、空想
[4]:化かし合い:整句是「狐と貍の化かし合い」,意思是狡猾的二人在爾虞我詐
翻譯大多專注在luz和皇室醜聞相關的作品,其他隨緣沒有學過正規日文加上思維可能有點窗簾,如有錯誤請多指教,也歡迎多多交流
↓↓↓找人請洽↓↓↓
舊twitter / 現X:@Soleil_sun_