ETH官方钱包

前往
大廳
主題

SAYAKA「水色」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2023-10-01 12:00:07 | 巴幣 1000 | 人氣 267

水色 SAYAKA
(收錄於單曲《水色》)

作詞:SAYAKA
作曲:Masato Kitano

ねぇまだ… 今でもひとりここにいるよ
吶…我又獨自一人在這裡
かかげた夢の跡 絶えずひきずっていても
舉起了夢想的痕跡 雖然不斷地拖曳著
あれから。 全てを見たよ、君の側(cè)で
自從那時以後 我看到了一切 在你的身邊
絶望も希望も、時にはかない夢さえ…(ever love)
無論是絕望還是希望 有時甚至是短暫的夢…(永恆的愛)
凍りつく夏の風 晴れすぎた朝
冰封夏季的風 過於晴朗的早晨
深い霧が包んでく(can feel you)
濃霧籠罩著一切(can feel you)
君に想いが屆くまで、きっと…
直到我的思念傳達給你 我一定會…
果てしない海を泳ぐだろう
在無盡的海洋中遨游吧

(I can feel you now…)
(I can feel you now…)
(I can see you now…)
(I can see you now…)

容赦なく傷つけられて、傷つけてく
我被無情地傷害 也傷害著別人
こんな繰り返しが、あとどれくらい続くの?
這樣的循環(huán) 還要持續(xù)多久呢?
誰かに笑ってほしくて、この心は
我希望有人可以對我笑著 但我的內(nèi)心
傷も消せないまま、あたたかな場所探した…(ever long)
傷痕累累 一直在尋找一個溫暖的地方…(永恆般地漫長)
遠ざかるあの空に、手が屆かない
那片如此遙遠的天空 我無法觸及
どんなに飛びたくても…(can feel you)
不管我多麼想要飛翔…(can feel you)
永久(とわ)に、羽なんて生えないと
永遠都無法長出翅膀
ずっと 何度となく思い知る
我一次又一次地明白這一點

あの涙、誰が拭うの?
那些淚水 誰會為你擦去呢?
誰が君を抱きしめる?
又是誰來擁抱你呢?
どうして? 守れない? いつも…
為什麼?我守護不了?一直以來…
いちばんに大事なものだけ
僅只有最重要的事物
(ah…)
(ah...)
心、蹴りたおしたら「すべて壊すの?」
如果我一腳踢掉這顆心「會摧毀一切嗎?」
どうか叩き壊して(can feel you)
請把它粉碎吧(can feel you)
二度と戻りはしないもの
不會再回來的事物
そっと、割れていく硝子のように
悄然破碎 如同脆弱的玻璃
最終章のページ
最終章的書頁
憧れたその、君の優(yōu)しい手の中(can feel you)
我所憧憬的 你那溫柔的手中(can feel you)
すべて、すべてがそこにある
一切 一切都在那裏
きっと…
一定…
いつの日も忘れずに笑って
永遠都不要忘記微笑

(I can feel you now…)
(I can feel you now…)
(I can see you now…)
(I can see you now…)
(I can feel you now…)
(I can feel you now…)
(I can see you now…)
(I can see you now…)
(I can feel you now…)
(I can feel you now…)
(I can see you now…)
(I can see you now…)


其他資訊
除了B面曲以外,單曲中還收錄這首歌的Backing track,不同於常見的純音樂,保留了更多的人聲。
備註:有部分和聲沒有記載在歌詞本上(即括號部份),有聽錯的可能性。

翻譯心得
看ALICes 的影片時,提到以往的印象色是藍色,也有一首歌叫做「水色」,所以選擇試著翻譯這首歌。有幸常聽的串流平臺有上傳完整版的MV ,得以一覽曲子的世界觀。
歌曲最後採用的淡出手法,頗具創(chuàng)作年代的風格,帶給人一種悠遠的感覺。

今天是沙也加的生日,僅以這些翻譯,在心中默默地紀念著。

創(chuàng)作回應(yīng)

doll
每次聽到sayaka的歌聲 都會靜下心來 甚至默默的泛淚
在某些時候幫助了我
非常喜歡sayaka的聲音 美麗又溫柔
從歌曲中彷彿透漏了 對生活感到的哀傷寂寞
如果有機會 真想到現(xiàn)場聽聽看呢QQ
好想念他啊...
我會「永遠」記得他們兩位的
我不太會表達 不好意思XD
謝謝你的翻譯
2024-06-20 04:34:32
寺川貓貓(鯖虎)
謝謝留言
每次得知今天也是有人一同惦記著就感到安慰
雖然粉絲資歷沒有很長、翻譯能力也不足以反映,蘊藏在歌詞中的細膩心思
不過如果觀看的人能透過這些文字多了解作品的一點部分就好了
2024-06-21 00:04:56
doll
有的 真的越看越難過QQ
2024-06-21 02:03:58

更多創(chuàng)作