螺旋 SAYAKA
(收錄於專(zhuān)輯《Doll》)
作詞:SAYAKA
作曲:TATOO
涙が揺れて 霞んだ やさしい笑顔
淚水打轉(zhuǎn)著 染上晚霞色彩的溫柔笑容
近付く程に 果てなく遠(yuǎn)い 君のすべて
越是靠近 越是遙不可及 你的一切
遠(yuǎn)い記憶に錆び付く痛み 忘れた振りで 笑顔だけ浮かべてる
遙遠(yuǎn)記憶中生鏽的痛楚 我假裝已經(jīng)忘記 只掛起微笑
素直な私のすべて 言いたかった 言えなかった
我真實(shí)的一切 我想要說(shuō)卻說(shuō)不出口
時(shí)間が無(wú)いこと 判っていたのに
明明我知道 時(shí)間是有限的
愛(ài)しい時(shí)間は どうして すぐ過(guò)ぎてくの? 寂しい夜は 永遠(yuǎn)のように
惹人憐愛(ài)的時(shí)光 為什麼很快就過(guò)去了呢? 孤寂的夜晚卻像是永遠(yuǎn)
ねぇ 思えるのに だけど言えない 抱きしめられたいなんて
吶 明明想著 卻說(shuō)不出口 想要被你擁抱這件事
君の隣 眠りにつきたい もう一度だけ
想在你身邊入眠 僅是一次也好
優(yōu)しさは時(shí)に 殘酷なもの
溫柔有時(shí)是殘酷的
離れられない 愛(ài)しさを殘すから
因?yàn)樗屛覠o(wú)法離開(kāi) 讓我仍保留著深?lèi)?ài)
昔に流した涙 忘れた訳じゃないのにね
雖然我沒(méi)有忘記昔日流過(guò)的淚水
今でも この手は 君を求めてる
就算到現(xiàn)在 這隻手 仍然在尋找著你
まだ思い出せる? あの日々 描いた夢(mèng)を
你還記得嗎? 那些日子裡 我們描繪的夢(mèng)想
どうしたら ねぇ 戻せるのかな 冷めたその熱を
我該怎麼做 吶 才能找回那已經(jīng)冷卻的熱情
屆かない心 ずっと震えてる
無(wú)法觸及的心 一直顫抖著
君の名前も 離れた手の冷たさも
無(wú)論是你的名字 或是分開(kāi)手中的冰冷
私を責(zé)めて許さないでね 覚えていさせて
請(qǐng)不要責(zé)怪我 也不要原諒我 讓我記住
今は言えない 見(jiàn)つめるこの距離のまま
現(xiàn)在我不能說(shuō)出口 保持這個(gè)注視著你的距離
一人きりでも 歩いてみるよ 長(zhǎng)い道を
即使獨(dú)自一人 我也要嘗試走下去 這漫長(zhǎng)的道路
翻譯心得
常常會(huì)想像過(guò)往有關(guān)於作品的情境,但歌曲發(fā)售的時(shí)期,本人甚至都還沒(méi)有什麼記憶,所以挑了就歌曲本身而言,自己最喜歡的其中一首。特別喜歡主歌的和聲部分,另外用詞也很平易近人,可以感受到蘊(yùn)含於曲子中的純情。即使這首歌在時(shí)間上距離遙遠(yuǎn),但歌聲足以跨越這份隔閡。