★
![](https://i.ytimg.com/vi/0V7tLQM82-U/maxresdefault.jpg)
作詞:川谷絵音
作曲:川谷絵音
Guitar:木下哲(禮賛)
Bass:休日課長(ゲスの極み乙女。?DADARAY?ichikoro?禮賛)
Drums:GOTO(禮賛)
PV:StudioXD?粉鶴亀?ykz?早手?山羊印文庫
唄:めいちゃん
中文翻譯:月勳
ドックンドックンしたって
dokkun dokkun shi tatte
即使心臟激烈跳動
結局また幻のはずだ
kekkyoku ma ta maboroshi no ha zu da
最終也應該會再次虛渺不已
どうせ君は必要ないよ
do u se kimi wa hitsuyou na i yo
反正你是不需要的
頭よぎるまさかの冒頭
atama yo gi ru ma sa ka no boutou
閃過腦袋裡的意想不到的開頭
いつも勝手に諦めて
i tsu mo katte ni akirame te
你總是會擅自地放棄
逃げるだけ
nige ru da ke
並逃跑而已
下手な芝居に気付かない
heta na shibai ni kizukana i
我凝視著並沒有注意到拙劣表演的
君の目見て冷たくなる
kimi no me mite tsumetaku na ru
你的雙眼 並變得無比冷淡
ほのかに姿を見せるズルい顔
ho no ka ni sugata wo mise ru zu ru i kao
你那張隱約讓我看見姿態的狡猾表情
戀愛感情の上昇
renai kanjyou no jyousyou
戀愛感情的上昇
推定數十日
suitei suu jyuu nichi
估計數十天
下降線は綺麗に真っ直ぐ伸びきったから
kakou sen wa kirei ni massugu nobi kitta ka ra
因為下降的線條美麗地伸展得筆直
また出會って
ma ta deatte
所以我們再次相遇
心臓と話し合った
shinzou to hanashi atta
並開始與心臟對話
繰り返す戯れ
kuri kaesu tawamure
不斷重複的玩笑
ドックンドックンしたって
dokkun dokkun shi tatte
即使心臟激烈跳動
結局また幻のはずだ
kekkyoku ma ta maboroshi no ha zu da
最終也應該會再次虛渺不已
ほどけた髪で急に思い出して嫌になった
ho do ke ta kami de kyuu ni omoi dashi te iya ni natta
我因為你那鬆開的頭髮而回溯起了記憶並讓我感到厭惡
揺れる間日々は真っ赤っ赤
yure ru aida hibi wa makkakka
動搖之際 日子變得無比赤紅
君と君2、3、4…etc.
kimi to kimi tsu-, suri-, fo-...ETC.
你與你2、3、4…etc.
まさかこのまま悪くなって
ma sa ka ko no ma ma waruku natte
難道會就這麼變得糟糕
落ちるのか
ochi ru no ka
並墜落嗎
いつも自分を守って
i tsu mo jibun wo mamotte
你總是保護著自己
盾で顔隠して帰った
tate de kao kakushi te kaetta
用盾牌遮住臉並回去了
つまりはお別れ
tsu ma ri wa owakare
換句話說這就是告別
ズルい奴
zu ru i yatsu
真是狡猾的傢伙
六本木通り
roppongi doori
六本木大街
フーテン野郎のお通り
fu-ten yarou no otoori
瘋癲傢伙的如心所願
やっぱ外苑東通りと間違ってたよ
yappa gaien higashi doori to machigatte ta yo
果然與外苑東通搞混了啊
ちょっとのズレで
cyotto no zu re de
因為些許的分歧
もう引き返せない
mo u hiki kaese na i
便已經無法回頭
嫌になるよ
iya ni na ru yo
真是惹人厭啊
問題行動最終日
mondai koudou saisyuu bi
我想將今天當成
にしたくて深呼吸したけど
ni shi ta ku te shin kokyuu shi ta ke do
不良行為的最後一天而深呼吸
長い長い人生は
nagai nagai jinsei wa
但無比漫長的人生
偽りと諦めで許さない
itsuwari to akirame de yurusana i
充滿了虛假與放棄而不被原諒
ドックンドックン鳴ってんの
dokkun dokkun natten no
心臟激烈地響個不停
確かめてまた強気になって
tashikame te ma ta tsuyoki ni natte
我確認之後再次變得堅強
ガッカリしちゃうんだ
gakka ri shi cyau n da
真是叫人失望呢
結局また幻のまま
kekkyoku ma ta maboroshi no ma ma
最終依舊再次虛渺不已
六本木通り
roppongi doori
六本木大街
フーテン野郎のお通り
fu-ten yarou no otoori
瘋癲傢伙的如心所願
外苑東通りぶつかったあたり
gaien higashi doori bu tsu katta a ta ri
在外苑東通撞到的地方附近
電話かけて
denwa ka ke te
打了電話
また後悔して終わり
ma ta koukai shi te owari
再次感到後悔並掛斷
何やってんだ
nani yatte n da
我在做什麼啊
ドックンドックンしたって
dokkun dokkun shi tatte
即使心臟激烈跳動
結局また幻
kekkyoku ma ta maboroshi
最終也再次虛渺不已
戀愛感情下降中
renai kanjyou kakou cyuu
戀愛感情下降中
にわか雨
ni wa ka ame
驟雨
忙しい気持ちの粒
isogashi i kimochi no tsubu
忙碌的感受之粒
ドックンドックンしたいよ
dokkun dokkun shi ta i yo
我想感到心臟的激烈跳動啊
もっと君を濡らして
motto kimi wo nurashi te
讓我更加地弄濕你吧
遊びのつもりだから
asobi no tsu mo ri da ka ra
因為我本打算玩玩而已啊
もう深くは愛せないよ
mo u fukaku wa ai se na i yo
所以我無法再深愛你了
言えないけどね
ie na i ke do ne
雖然我說不出口呢
幻が白けた
maboroshi ga shirake ta
幻影褪了色彩
ドックンドックン
dokkun dokkun
撲通撲通
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。