ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【戀はDeepに】怪盜【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-24 00:45:11 | 巴幣 110 | 人氣 404


作詞:清水依與吏
作曲:清水依與吏
Guitar:清水依與吏
Bass:小島和也
Drums:栗原壽
唄:清水依與吏

中文翻譯:月勳


じゃあちょっと目を閉じて
jyaa cyotto me wo toji te
那麼請你稍微閉上雙眼

僕の腕に摑まっておいてよ
boku no ude ni tsukamatte o i te yo
先抓住我的手吧

君の笑顔 盜む奴から
kimi no egao     nusumu yatsu ka ra
我會從 偷走了你的笑容的傢伙身邊

君を盜むのさ
kimi wo nusumu no sa
偷走你的


物語の名前は伏せたまま始めよう
mono gatari no namae wa fuse ta ma ma hajime yo u
讓我們就這麼藏起故事的名字並來開始吧

連れ去ってと合図をくれたら
tsure satte to aizu wo ku re ta ra
要是你給我「帶走我」的信號的話

ここから君を奪って
ko ko ka ra kimi wo ubatte
我便會在這裡奪走你

夜空を抜けて
yozora wo nuke te
並穿過夜空

寶石みたいな 街を飛び越えて
houseki mi ta i na     machi wo tobi koe te
飛越像寶石一樣的 街道

君が想像した事ないくらい
kimi ga souzou shi ta koto na i ku ra i
我會為你展現(xiàn)一個

眩しい世界を見せてあげる
mabushi i sekai wo mise te a ge ru
你從未想像過的耀眼世界


そのまま海を渡って
so no ma ma umi wo watatte
就這麼度過海洋

春風(fēng)に乗って
haru kaze ni notte
乘上春風(fēng)

虹を蹴散らして 空にばら撒いて
niji wo kechirashi te     sora ni ba ra maite
踢散彩虹 揮灑至空中

君は今日も明日も君のままでいていいんだよ
kimi wa kyou mo ashita mo kimi no ma ma de i te i i n da yo
今天也好 明天也罷 你只要保持好你自己的個性就好了啊

君がいれば僕に不可能なんか無い
kimi ga i re ba boku ni fukanou na n ka nai
要是有你在的話 對我來說就沒有什麼不可能的事


もう行かなきゃなんて
mo u ikanakya na n te
「我得走了」

ガラスの靴で 月にでも帰るの?
garasu no kutsu de     tsuki ni de mo kaeru no?
你留下了玻璃鞋 你是要回到月球上嗎?

君がどう否定したって
kimi ga do u hitei shi tatte
不管你怎麼否定

素敵なままだよ
suteki na ma ma da yo
都依舊十分美好


君と出會えた僕と
kimi to deae ta boku to
雖然我想將能與你相遇的我和

出會えなかった先の僕を比べて
deae na katta saki no boku wo kurabe te
未能與你相遇的我進(jìn)行比較

論文にしたいとこだけど
ronbun ni shi ta i to ko da ke do
並寫成論文

君の細(xì)胞全部の
kimi no saibou zenbu no
但這一定無法傳達(dá)出

尊さはきっと伝えられやしない
toutosa wa kitto tsutae ra re ya shi na i
你身上所有細(xì)胞的尊貴感

君自身に君を僕が証明するよ
kimi jishin ni kimi wo boku ga syoumei su ru yo
我會證明我自己在你心中的存在


これから君を奪って
ko re ka ra kimi wo ubatte
從今以後我將會奪走你

夜空を抜けて
yozora wo nuke te
並穿過夜空

寶石みたいな 街を飛び越えて
houseki mi ta i na     machi wo tobi koe te
飛越像寶石一樣的 街道

君が想像した事ないくらい
kimi ga souzou shi ta koto na i ku ra i
我會為你展現(xiàn)一個

眩しい世界を見せてあげる
mabushi i sekai wo mise te a ge ru
你從未想像過的耀眼世界


そのまま海を渡って
so no ma ma umi wo watatte
就這麼度過海洋

春風(fēng)に乗って
haru kaze ni notte
乘上春風(fēng)

虹を蹴散らして 空にばら撒いて
niji wo kechirashi te     sora ni ba ra maite
踢散彩虹 揮灑至空中

君は今日も明日も君のままでいていいんだよ
kimi wa kyou mo ashita mo kimi no ma ma de i te i i n da yo
今天也好 明天也罷 你只要保持好你自己的個性就好了啊

君がいれば僕に不可能なんか無い
kimi ga i re ba boku ni fukanou na n ka nai
要是有你在的話 對我來說就沒有什麼不可能的事


無い
nai
就沒有什麼不可能的事

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作