作詞:プロペリン
作曲:プロペリン
PV:紬?めありー
唄:VY1V4
白く脆く崩れる 思いを繋ぐの
shiroku moroku kuzure ru omoi wo tsunagu no
聯(lián)繫起潔白且脆弱地分崩離析的 感受
風が吹いてる 入り込んでく
kaze ga fuite ru hairi konde ku
微風吹拂著 滲透進來
今になって思うの 光は沈む
ima ni natte omou no hikari wa shizumu
現(xiàn)在回想起來 光芒漸漸變得黯淡
灰色 水色
hai iro mizu iro
灰色 水色
誰かに気づいて欲しくて ただ ただ 歩きまわるの
dare ka ni ki zu i te hoshi ku te ta da ta da aruki ma wa ru no
我希望被他人注意到 而只是一味地 一味地 到處行走著
そんな噓ばっか 実らせていくけど
so n na uso bakka minorase te i ku ke do
雖然我將會不停地實現(xiàn) 這些謊言
君に見つけて欲しくて 夢のなかを歩きまわる
kimi ni mitsuke te hoshi ku te yume no na ka wo aruki ma wa ru
但我卻希望被你發(fā)現(xiàn) 而在夢裡到處行走著
夜空を仰いで 星になるの
yozora wo aoide hoshi ni na ru no
我仰望著夜空 並成為了星星
海を見てたの ユラユラユラ
umi wo mite ta no yura yura yura
我凝視著大海 搖搖晃晃
深く潛る亂れる 私を壊すの
fukaku moguru midare ru watashi wo kowasu no
破壞 潛入深處並變得不平靜的我吧
色褪せてゆく 灰になってく
iro ase te yu ku hai ni natte ku
我漸漸褪色 漸漸化作成灰
暗く重く沈むの 記憶は消える
kuraku omoku shizumu no kioku wa kie ru
我沈入黑暗且感到沈重不已 記憶消失殆盡
灰色 水色
hai iro mizu iro
灰色 水色
貴方に気づいて欲しくて ただ ただ 歩きまわるの
anata ni ki zu i te hoshi ku te ta da ta da aruki ma wa ru no
我希望被你注意到 而只是一味地 一味地 到處行走著
そんな噓ばっか募らせていくけど
so n na uso bakka tsunorase te i ku ke do
雖然這樣的謊言一直在累積下去
君に見つけて欲しくて 夢のなかを歩きまわる
kimi ni mitsuke te hoshi ku te yume no na ka wo aruki ma wa ru
但我卻希望被你發(fā)現(xiàn) 而在夢裡到處行走著
夜空を見上げて 星になるの
yozora wo miage te hoshi ni na ru no
我仰望著夜空 並成為了星星
祈りの消えた街夢のなかで
inori no kie ta machi yume no na ka de
在祈禱聲消失的城鎮(zhèn)裡的夢裡
光の赤い夜寂れた心障
hikari no akai yoru sabire ta shinsyou
有著赤紅光芒的夜晚 寂寥的心理障礙
記憶の奧底で開いた壁
kioku no oku soko de hiraita kabe
在記憶深處開闢而出的牆壁
夢見て殺して
yume mite koroshi te
做夢並殺死我吧
誰かに気づいて欲しくて ただ ただ 歩きまわるの
dare ka ni ki zu i te hoshi ku te ta da ta da aruki ma wa ru no
我希望被他人注意到 而只是一味地 一味地 到處行走著
そんな噓ばっか 実らせていくけど
so n na uso bakka minorase te i ku ke do
雖然我將會不停地實現(xiàn) 這些謊言
君に見つけて欲しくて 夢のなかを歩きまわる
kimi ni mitsuke te hoshi ku te yume no na ka wo aruki ma wa ru
但我卻希望被你發(fā)現(xiàn) 而在夢裡到處行走著
夜空の星になるの
yozora no hoshi ni na ru no
我成為了夜空中的星星
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。