蕣 / はるみん?feat.す み か
作詞:はるみん?
作曲:はるみん?
夏の夜明けに咲いた
於夏日黎明綻放的
淡藤色の名もない花は
淡藤色的無名花朵
停滯してる僕らにちょっとだけ似てた
稍微有點(diǎn)像停滯不前的我們
好奇心だけで走りだした
僅憑好奇心開始奔跑
あの平行線の向こう側(cè)
於那道平行線的另一端
滄浪の音 潮風(fēng)に少し揺れた
青藍(lán)海浪的聲響 被海風(fēng)稍微搖曳
涼風(fēng)に凪いでいる 炎天下滲む汗に厭悪
於涼風(fēng)中平靜下來 厭惡炎熱夏日滲出的汗水
黃昏た海はやけに広く感じたんだ
感覺黃昏的海洋格外廣闊
とうに終わっていた水無月
早已結(jié)束的六月
君が居ないと知ってたのに
明明知曉了你不在身旁
夜半の夏に項(xiàng)垂れた 丑三つ時に慣れる
在半夜的夏季垂下頭 習(xí)慣了午夜時分
怠惰な日々を ただ過ごしているんだよ
我僅只是度過懶散的日子
これからもずっと
將來也會一直
嗚呼 ずっと
啊 一直如此
何も変わらない儘
依舊一成不變
あの日見た陽炎 君に見えて傷んだよ
我在那天看到的海市蜃樓中看見了你 而受了傷
入道雲(yún)にそっと手を伸ばしても
即使輕輕將手伸向積雨雲(yún)
摑めないから 窓の隅から覗いた
也無法抓住 所以我從窗戶的角落窺視著
夏の夜明けに咲いた 淡藤色の名もない花は
於夏日黎明綻放的 淡藤色的無名花朵
青く色付き始めたその花の名は
那開始染上藍(lán)色的花朵 名字是
「蕣」
「蕣」
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!