作詞:Nakajin?Fukase?Saori
作曲:Nakajin?Fukase?Saori
Guitar:Nakajin?Fukase
Bass:Nakajin?Fukase
Piano:Saori
Drums:DJ LOVE
Keyboard:Saori
唄:Nakajin?Fukase
大きな聲で夢(mèng)を謳った
ooki na koe de yume wo utatta
就像會(huì)在大家的面前出醜一樣
みんなの前でカッコ悪いくらいに
mi n na no mae de kakko warui ku ra i ni
我大聲地唱出了夢(mèng)想
誰(shuí)よりもそれを聴いていたのは
dare yo ri mo so re wo kiite i ta no wa
我想唯一比別人還要聽得更多的人
他ならぬ僕自身だろう
hoka na ra nu boku jishin da ro u
是我自己
深海の夢(mèng)を見た
shinkai no yume wo mita
我夢(mèng)見了深海
マリンスノーが宙を舞っていて
marin suno- ga cyuu wo matte i te
海雪在空中飛舞
綺麗なものは綺麗なだけじゃないと
kirei na mo no wa kirei na da ke jya na i to
你一定也認(rèn)為
君もきっとそうなんだろう
kimi mo kitto so u na n da ro u
漂亮的事物並非只有外表對(duì)吧
首を飾る君のネックレス
kubi wo kazaru kimi no nekkuresu
我一直緊緊握著裝飾在脖子上的你的項(xiàng)鍊
ぎゅっと握りドアを開いた
gyutto nigiri doa wo hiraita
並打開了門扉
森の伴奏 太陽(yáng)が照らし出すと
mori no bansou taiyou ga terashi dasu to
當(dāng)太陽(yáng)開始照耀 森林的伴奏時(shí)
まだ拍手もない僕のステージが始まる
ma da hakusyu mo na i boku no sute-ji ga hajimaru
依舊沒有掌聲的我的舞臺(tái)將會(huì)開始
泡沫の希望だろうと
utakata no kibou da ro u to
即使這是虛幻無(wú)常的希望
はりぼての勇気だろうと
ha ri bo te no yuuki da ro u to
即使這是紙糊做的勇氣
僕はそれを鞄につめた
boku wa so re wo kaban ni tsu me ta
我也會(huì)將其收進(jìn)包包裡
きっと無(wú)いよりマシなはずさ
kitto nai yo ri mashi na ha zu sa
這一定比沒有還要好
數(shù)え切れぬ敗北の前で
kazoe kire nu haiboku no mae de
你甚至也有過在
膝をつく日だってあるだろう
hiza wo tsu ku hi datte a ru da ro u
多不勝數(shù)的失敗前方跪下的日子吧
逃げる事も勇気の一つだと
nige ru koto mo yuuki no hitotsu da to
「逃跑也是一種勇氣」
その言葉を胸に
so no kotoba wo mune ni
我將這句話銘記於心
首を飾る君のターコイズ
kubi wo kazaru kimi no ta-koizu
我輕輕地握著裝飾在脖子上的你的綠松石
そっと握り涙を溢した
sotto nigiri namida wo koboshi ta
並流出了眼淚
雨の間奏 嵐が吹き飛ばすと
ame no kansou arashi ga fuki tobasu to
當(dāng)暴風(fēng)雨吹飛 雨的間奏時(shí)
まだ拍手のない僕のステージが始まる
ma da hakusyu no na i boku no sute-ji ga hajimaru
依舊沒有掌聲的我的舞臺(tái)將會(huì)開始
首を飾る君のネックレス
kubi wo kazaru kimi no nekkuresu
我一直緊緊握著裝飾在脖子上的你的項(xiàng)鍊
ぎゅっと握りドアを開いた
gyutto nigiri doa wo hiraita
並打開了門扉
森の伴奏 太陽(yáng)が照らし出すと
mori no bansou taiyou ga terashi dasu to
當(dāng)太陽(yáng)開始照耀 森林的伴奏時(shí)
まだ拍手もない僕のステージが始まる
ma da hakusyu mo na i boku no sute-ji ga hajimaru
依舊沒有掌聲的我的舞臺(tái)將會(huì)開始
首を飾る君のネックレス
kubi wo kazaru kimi no nekkuresu
我一直緊緊握著裝飾在脖子上的你的項(xiàng)鍊
ぎゅっと握りドアを開いた
gyutto nigiri doa wo hiraita
並打開了門扉
森の伴奏 太陽(yáng)が照らし出すと
mori no bansou taiyou ga terashi dasu to
當(dāng)太陽(yáng)開始照耀 森林的伴奏時(shí)
まだ拍手もない僕のステージが始まる
ma da hakusyu mo na i boku no sute-ji ga hajimaru
依舊沒有掌聲的我的舞臺(tái)將會(huì)開始
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。