歌名:「 鏡よ鏡 」 ( 魔鏡啊魔鏡 )
作詞:BAK
作曲:CHIMERAZ
原唱:BAK
(中文翻譯:咕咕雞 )
-
鏡よ鏡 世界で一番
kagami yo kagami sekai de ichiban
魔鏡啊魔鏡 在這個世界上
美しいのは誰なんでしょうか
utsukushī no wa dare nan deshou ka
最美麗的人究竟是誰呢
あなたにとっての一番は
anata ni totte no ichiban wa
對你來說最好的選擇
私じゃなかったんだ
watashi janakattan da
終究不是我啊
一緒に過ごせて良かったなんて
issho ni sugosete yokatta nante
「能與你共度那些時光真是太好了」
言わないで 思わないで
iwanaide omowa naide
還請不要這樣想 也不要說出口
綺麗なふうにこの戀を 勝手に終わらないで
kireina fū ni kono koi o katte ni owara naide
同時也請妳不要擅自決定將這份戀情斷的一乾二淨
関係ないの 反省しないの?
kan kei nai no hansei shinai no?
變成這樣妳也有責任 難道不需要反省嗎
私以外を好きになっただけ
watashi igai o suki ni natta dake
只不過是喜歡上了別人
そう言えばいいよ どうすればいいの
Sō ieba ī yo dō sureba ī no
明明只要這樣說就好了 現在要我如何是好
優しくしないで
yasashiku shi naide
別再這麼溫柔對我了
ドレッサー 面倒くさい
dore ssā men dōkusai
打扮得體 還真是麻煩啊
聲が忘れられない
koe ga wasure rarenai
妳的聲音仍然無法忘懷
おどけてくれたリップ
odokete kureta rippu
那隻用來捉弄我的口紅
捨ててしまえばいいのに
sutete shimaeba ī no ni
明明只要將它丟掉就好了
鏡よ鏡 世界で一番
kagami yo kagami sekai de ichiban
魔鏡啊魔鏡 在這個世界上
美しいのは誰なんでしょうか
utsukushī no wa dare nan deshou ka
最美麗的人究竟是誰呢
あなたにとっての一番は
anata ni totte no ichiban wa
對你來說最好的選擇
私じゃなかったんだ
watashi janakattan da
終究不是我啊
一緒に過ごせて良かったなんて
issho ni sugosete yokatta nante
「能與你共度那些時光真是太好了」
言わないで 思わないで
iwanaide omowa naide
還請不要這樣想 也不要說出口
結局は私よりも
kekkyoku wa watashi yori mo
結果到最後還不是
好きな人が居たんだ
sukina hito ga itan da
有了更喜歡的人
あのままずっと居たってきっと
anomama zutto i tatte kitto
如果繼續那樣消沉下去的話
寂しい 悲しい 未來 しかない
sabishī kanashī mirai shika nai
肯定只有寂寞且悲傷的未來在前方等著
わかってても 辛くても きっと
wakatte temo tsuraku temo kitto
即便明白這點 甚至感到痛苦
夢を見てたんだ
yume o mi tetan da
仍然不曾停止幻想
ドレッサー 面倒くさい
dore ssā men dōkusai
打扮得體 還真是麻煩啊
聲が消えてくれない
koe ga kiete kurenai
妳的聲音依然深埋在腦海
くれた物まとめてさ
kureta mono matomete sa
明明只要把妳送給我的東西
捨ててしまえばいいや
sutete shimaeba ī ya
全部打包丟掉就好了啊
鏡よ鏡 消えない痛みは
kagami yo kagami kienai itami wa
魔鏡啊魔鏡 那份無法緩解的痛苦
時間が経てば消えるのでしょうか
jikan ga tateba kieru no deshou ka
是否會隨著時間消逝而去呢
あなたにとっての一番は
anata ni totte no ichiban wa
對你來說最好的選擇
私じゃなかったんだ
watashi janakattan da
終究不是我啊
鏡合わせの二人でした
kagami awase no futari deshita
望著鏡子的兩個人
自分が一番大事だったね
jibun ga ichiban daiji datta ne
肯定都覺得自己才是最重要的吧
自分より大事にしたいなんて
jibun yori daiji ni shitai nante
想要把妳看得比自己還重要
想えてたのに
omoe teta noni
明明我是這麼想的啊
鏡よ鏡 世界で一番
kagami yo kagami sekai de ichiban
魔鏡啊魔鏡 在這個世界上
愛しいひとはあなただった
itoshī hito wa anata datta
最可愛的人就是妳啊
あなたにとっての一番は
anata ni totte no ichiban wa
對你來說最好的選擇
私じゃなかったんだ
watashi janakattan da
終究不是我啊
鏡よ鏡 世界で一番
kagami yo kagami sekai de ichiban
魔鏡啊魔鏡 在這個世界上
大事な人は誰なんでしょうか
daiji na hito wa dare nan deshou ka
最重要的人究竟是誰呢
私にとっての一番は
watashi ni totte no ichiban wa
對我來說最好的選擇
あなたじゃなかったんだ
anata janakattan da
終究不會是妳啊
-
這是一首由男生視角出發的失戀歌,主要描寫男生心境的變化,從一開始的被拋棄與耿耿於懷,到最後理解這已經成為既定事實不得不有所釋懷。整首歌以鏡子作為主要核心,開頭即採用著名童話故事的臺詞作為歌詞,並帶出了 " 一番 (最....)" 這樣的思緒,mv畫面也幾乎圍繞鏡子展開非常建議搭配觀看。鏡子所帶有的含意我覺得是理解這首歌滿重要的一環,相信每個人都會有不同的想法,如果非常有感也歡迎在下面分享~
## 關於副歌的ドレッサー 有點無法定奪,字典給出的意思包括 ①梳妝臺 ②著こなしのよい人 (Dresser)
由於不確定是否含有特殊的意義或是意象,所以這邊暫譯為擅長打扮的人,若未來有考察文章將會進行修正。同時在翻譯的時候覺得開頭還滿難翻的,開頭採用童話故事中的「魔鏡啊魔鏡」 起手,但日文的歌詞卻又分成兩行,考量到字數匹配的問題,所以從意思上拆成兩句,而不是採用童話故事中常見的語句。
**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦