歌名:「 好きじゃないよ 」 ( 才不喜歡呢 )
作詞:かやゆー
作曲:かやゆー
編曲:ヤングスキニー
(中文翻譯:咕咕雞 )
-
いつになったら新しい人と
itsu ni nattara atarashī hito to
不知要到何時才能與新的對象邂逅
戀に落ちれるだろうか
koi ni ochi reru darou ka
甚至是墜入愛河呢
あなたと比べてはどこか違って
anata tokurabete wa dokoka chigatte
在這種事上我可能與你有些不同
また今日も足踏みをしてる
mata kyō moashibumi o shi teru
今天的我依然停滯不前
でももう思い出さないように
demo mō omoidasanai yō ni
但是已經不想再想起那些回憶
あなたの寫真は全部消した
anata noshashin wa zenbu keshita
所以把與你有關的照片全都刪除了
所以把與你有關的照片全都刪除了
もう思い出せないように
mō omoidasenai yō ni
為了不再想起那些回憶
あなたのくれた指輪も捨てた
anata nokureta yubiwa mo suteta
甚至把你送給我的戒指也丟掉了
いつになったら私次の戀を
itsu ninattara watashi tsugi no koi o
不知要到何時我才能擁有勇氣
することができるのかな
suru koto gadekiru no kana
去開啟下一段戀情呢
「あなたの話するのは無し」
anata nohanashi suru no wa nashi
「以後不要再提起與你有關的事情」
「以後不要再提起與你有關的事情」
自分に言い聞かせた
jibun ni iikika seta
我這麼告誡著自己
だからもう思い出さないように
dakara mōomoi dasanai yō ni
為了讓自己不再想起關於你的一切
あなたの置いてった傘も捨てた
anata no oitetta kasa mo suteta
所以將你遺留下的傘也一併丟棄
所以將你遺留下的傘也一併丟棄
もう思い出せないように
mō omoidasenai yō ni
為了不再想起那些回憶
あなたの煙草を吸うのもやめた
anata notabako o su u no mo yameta
甚至連你留下的菸也不抽了
やっと私好きな人ができそうなの
yattowatashi sukina hito ga deki-sōna no
好不容易我就快要喜歡上某個人了
好不容易我就快要喜歡上某個人了
邪魔しないでよ あなたがちらついてしまうよ
jama shinaide yo anataga chiratsuite shimau yo
請不要干擾我 你的身影還是不時地浮現在我腦海中
請不要干擾我 你的身影還是不時地浮現在我腦海中
やっと私好きな人ができそうなの
yattowatashi sukina hito ga deki-sōna no
好不容易我就快要喜歡上某個人了
好不容易我就快要喜歡上某個人了
あなたなんてもう 好きじゃないよ
anata nantemō suki janai yo
像你這樣的人 我早就不喜歡了
もう思い出さないように
mō omoi dasanai yō ni
為了讓自己不再想起你的一切
あなたの寫真も全部消した
anata no shashinmo zenbu keshita
所以把與你有關的照片全部刪除了
もう思い出せないように
mō omoidasanai yō ni
為了不再想起那些回憶
全部忘れた全部忘れた
zenbuwasureta zenbu wasureta
我決定把他們全都忘掉
もう思い出さないように
mō omoi dasanai yō ni
為了不再想起與你有關的回憶
2人の今までの全てを捨ててしまっても
futari noima made no subete o sutete shimatte mo
所以將兩人至今所有的一切全都捨棄掉
まだ思い出してしまうんだよ
mada omoidashite shimaun dayo
但過往的回憶還是不停地閃過腦海啊
私の中のあなたを捨てた
watashi nonaka no anata o suteta
於是我決定將心中的你給忘掉
私の中のあなたを捨てた
watashi nonaka no anata o suteta
我決定將心中的你捨棄掉
**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦