なきそ - げのげ (日本語(yǔ)) 歌詞 |
なきそ - げのげ / 下等之下 (中國(guó)語(yǔ)) 翻譯: Ms.K |
|
贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 覚悟はよろしくて? 堂々と裏切らないで ねぇ |
奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 做好覺(jué)悟了嗎? 別堂堂正正地背叛我啊 對(duì)吧 |
|
まだまだあなたで息をして居たかった まだまだあなたで脈打って居たかった |
依然 依然渴望爲(wèi)你呼吸生存 依然 依然渴望爲(wèi)你鼓動(dòng)脈搏 |
|
嗚呼!段々々々と目が覚める ほら淡々々とね え? 段々々々と目が覚める 「いずれ戀は終る」 |
啊啊! 漸漸 漸漸地醒悟過(guò)來(lái) 非常平淡淡然地對(duì)吧 漸漸 漸漸地醒悟過(guò)來(lái) 「戀情終有盡時(shí)」 |
|
贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 覚悟はよろしくて? 未體験の痛みをあげる |
奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 做好覺(jué)悟了嗎? 將未曾體驗(yàn)的疼痛送給你 |
|
有難がってる 蟻がたかって 絶賛 絶賛 大絶賛 味のしない飴 有りもしない味を見(jiàn)いだして宣言 |
不勝感激 蟻群高筑 超贊 超贊 超級(jí)贊 在無(wú)味的糖果中 發(fā)現(xiàn)了並不存在的滋味 如此宣言 |
|
女王様気取り 弱冠気取り 彗星気取り 教祖もどき 踴りのBGMにもなれない私 下の下の下 |
假裝女王姿態(tài) 假裝年少輕狂 裝作稀世彗星 模仿教祖在上 連伴舞的配樂(lè)都當(dāng)不了的我 真是下等之下 |
|
嗚呼!段々々々と目が覚める ほら淡々々とね え? 段々々々と目が覚める そこは針の筵 |
啊啊! 漸漸 漸漸地醒悟過(guò)來(lái) 非常平淡淡然地對(duì)吧 漸漸 漸漸地醒悟過(guò)來(lái) 身下滿(mǎn)是針氈 |
|
贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 贅沢者め 覚悟はよろしくて? 未體験の怒りをごちゃ混ぜに |
奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 奢侈的家夥 做好覺(jué)悟了嗎? 被未曾體驗(yàn)的憤怒 混入攪拌 |
|
あなたみたいな屑は 私ごときで充分だから 戻ってきて 戻ってきて 「あのね──」 |
像你這樣的人渣 讓我來(lái)配就夠了 快回來(lái)吧快回來(lái)吧 「我説啊──」 |
|