聽完整首歌,雞皮疙瘩都起來了,蠻喜歡這樣的歌詞呈現方式,用失真與重節奏的Beat,來表達歌詞視角心中的本音,加上增添故事豐富性的合成器&作為對比來慰藉心靈的鋼琴聲,各方面幾乎都無可挑剔的曲子。作為「鏈鋸人」第九話的片尾曲,與前8首相比,大概可以說得上是目前聽起來最沉重的一曲吧。
『チェンソーマン』第9話ノンクレジットエンディング / CHAINSAW MAN #9 Ending│Aimer「Deep down」
Chainsaw Man - Ending 9 Full『Aimer - Deep down』
Aimer - 「Deep down」
Aimer 「Deep down」MUSIC VIDEO(TVアニメ「チェンソーマン」エンディング?テーマ)
【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】鏈鋸人 チェンソーマン ED 9 Full -「Deep down」/ Aimer
作詞:aimerrhythm
作曲:永澤和真
編曲:玉井健二、百田留衣
歌:Aimer
翻譯者:榎宮月
命の悲鳴 途絶え闇へ
▍Inochi no himei todae yami e
來自生命的悲鳴聲 傳向了斷崖的深淵
とけたら 言の葉を散らした
▍Toketara kotonoha wo chirashita
在獲予救贖後 便消散了世間一切言語
深い深い 微睡(まどろみ)へ 眠れるよう
▍Fukai fukai madoromi e nemureru you
為了能讓你陷於沉睡之中 於是我
赤い指でその目を閉じ
▍Akai yubi de sono me wo toji
用血色的手指 將你的雙眼給閉了起來
畏れるように 血に溺れる戒律のように
▍Osoreru you ni chi ni oboreru kairitsu no you ni
此舉彷彿是要令人心生畏懼 又好似沉溺於血色的戒律那般
傷口に降る雨のように 痛み刻みつけて
▍Kizuguchi ni furu ame no you ni itami kizamitsukete
不過卻似淋至傷口上的雨般 深刻地銘印下了痛楚
彷徨う群れの中で 行き著く場所に気づけないまま
▍Samayou mure no naka de ikitsuku basho ni kizukenai mama
就這樣無法察覺到將至之處 迷失於群體之中
また一つ欠けた
▍Mata hitotsu kaketa
還欠缺一物
わからない 解りたい 拾うことなくまた捨てゆく涙
▍Wakaranai wakaritai hirou koto naku mata suteyuku namida
雖然我不知道那是什麼 但是我想解開這個束縛 還來不及拭去便又飄然落下的淚水
屆かない 聞こえない 縋り付く聲呼び覚ます戯れ言
▍Todokanai kikoenai sugaritsuku koe yobisamasu zaregoto
我沒辦法觸及 也聽不見 那將人喚醒的飄渺聲音 卻只是一番玩笑話
失くした物を忘れた 隙間に棲みついている影
▍Nakushita mono wo wasureta sukima ni sumitsuiteiru kage
遺忘了所遺失之物 不知何時暗自居於
いつからそこに居て 笑ってた
▍Itsu kara soko ni ite waratteta
那角落間的黑影 悄然地竊笑著
I feel you deep deep deep deep down
▍I feel you deep deep deep deep down
剎那の氷雨(ひさめ) 打たれ目醒め
▍Setsuna no hisame utaremezame
我因突然間降下的冷雨而醒了過來
ざわめく 告毎(つげごと)を散らした
▍Zawameku tsugegoto wo chirashita
這陣喧囂 消散了原本想說的話
淡い 淡い 幻を 振り切れば
▍Awai awai maboroshi wo furikireba
若掙脫了黯淡的幻覺
偽りが輪郭を浮かべ
▍Itsuwari ga rinkaku wo ukabe
便會浮現出虛偽的輪廓
平伏すように 胸に穿つ楔のように
▍Hirefusu you ni mune ni ugatsu kusabi no you ni
這輪廓彷彿是要人去敬拜般 又好似刺穿胸口的木楔那般
息を止め抗うほどに 記憶を引き裂いて
▍Iki wo tome aragau hodo ni kioku wo hikisaite
像是與我屏息抗衡般 狠狠地撕裂了我的記憶
擦り切れる希望を 褪せた世界に焼き付けたまま
▍Surikireru kibou wo aseta sekai ni yakitsuketa mama
我僅能勉強硬撐著 將這弄得殘破不堪的希望
ただ繋ぎ止めた
▍Tada tsunagitometa
給深刻地烙印在已然褪色的世界中
離れない 離したい 癒えることなく 纏わりつく兆し
▍Hanarenai hanashitai ieru koto naku matowaritsuku kizashi
雖然我無法從中脫離 但想試圖離開 不靜待痊癒 便死纏著轉機不放
戻れない 響かない すり抜けた聲 かき鳴らした鼓動
▍Modorenai hibikanai surinuketa koe kakinarashita kodou
既無法收回 也早已錯身而過的 那不再動搖人心的聲音所發出的鼓動
願った物を手にした 甘美と喪失に飲まれ
▍Negatta mono wo te ni shita kanbi to soushitsu ni nomare
在獲得了祈願已久之物 被美夢與失落給吞噬後
どれほど長い時を 辿ってた
▍Dore hodo nagai toki wo tadotteta
究竟經過了多久的時間了呢
I call you deep deep deep deep
▍I call you deep deep deep deep
※ 若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~