作詞:SamB
作曲:SamB
PV:蒼城B?末吉かき
唄:末吉かき
中文翻譯:月勳
まったく右も左も分からないような
matta ku migi mo hidari mo wakarana i yo u na
從宛如完全一竅不通般的
そんな頃からあなたを見てきたから
so n na koro ka ra a na ta wo mite ki ta ka ra
那個時候開始便注視著你
そんな少しくらいの扱いの変化にも
so n na sukoshi ku ra i no atsukai no henka ni mo
即使是一點點的待遇的變化
感情が揺れるそんな自分だけれど
kanjyou ga yure ru so n na jibun da ke re do
自己的感情也會有所動搖
なんでもないよ あなたから
na n de mo na i yo a na ta ka ra
沒什麼事啊 從你的嘴裡
出る言葉やその暖かさ
deru kotoba ya so no atatakasa
說出的話語與那份溫暖
私にだけ屆いてない、
watashi ni da ke todoite na i,
「只有我沒有收到、
聴こえてないよ、とか言わないけど
kikoe te na i yo, to ka iwanai ke do
我聽不見啊」、雖然我不會說出這種話
何でもないよ これくらい
nan de mo na i yo ko re ku ra i
但沒什麼事啊 這種程度
あなたが越えた壁に比べたら
a na ta ga koe ta kabe ni kurabe ta ra
跟你所戰(zhàn)勝的牆壁相比
忘れたの ここにいるよ
wasure ta no ko ko ni i ru yo
我都忘記了啊 我將會待在這裡
そばなのに見えてもいないのかな
so ba na no ni mie te mo i na i no ka na
明明我在你的身旁但你卻看不見我呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。