ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【LOVESIX】悪い人【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-26 00:00:03 | 巴幣 12 | 人氣 239


作詞:LOVESIX
作曲:LOVESIX
編曲:LOVESIX
PV:sayachan
唄:LOVESIX

中文翻譯:月勳


私達これから一體どうなるのかな
watashi tachi ko re ka ra ittai do u na ru no ka na
我們從今以後到底會變得怎麼樣呢

何処にも置いてかないでね
doko ni mo oite ka na i de ne
請不要將我棄置在任何地方

一切合切音のしない誰もいない桃源郷で
issai gassai oto no shi an i dare mo i na i tougen kyou de
在毫無聲響且沒有人影的桃源鄉裡

2人きりになるまで
futari ki ri ni na ru ma de
直到只剩下2人為止

逃げよっか
nige yokka
來逃跑吧


ろくな愛も知らずに
ro ku na ai mo shirazu ni
依舊不知道正常的愛

つまんない人生を送ってきたから
tsu ma n na i jinsei wo okutte ki ta ka ra
因為我度過了一場無趣的人生

眩しかった あなたと出會って
mabushi katta     a na ta to deatte
與耀眼的 你相遇

時折見せる笑顔も
toki ori mise ru egao mo
偶爾讓我看見的笑容也好

亂暴に重なる夜も
ranbou ni kasanaru yoru mo
粗暴地重疊的夜晚也好

心地良くて 私の全てだった
gokochi yoku te     watashi no subete datta
是讓人感到身心舒適的 我的一切


日々の生活がひび割れるような
hibi no seikatsu ga hi bi ware ru yo u na
日子的生活宛如分崩離析般

過去を知って壊れてしまう気がしたけど
kako wo shitte koware te shi ma u ki ga shi ta ke do
雖然總覺得知道過去就會壞掉

なのに感情は愛したままで
na no ni kanjyou wa ai shi ta ma ma de
然而卻還是深愛著感情

あなたは悪い人
a na ta wa warui hito
你是壞人呢


ねぇ私達これから一體どうなるのかな
nee watashi tachi ko re ka ra ittai do u na ru no ka na
吶我們從今以後到底會變得怎麼樣呢

何処にも置いてかないでね
doko ni mo oite ka na i de ne
請不要將我棄置在任何地方

一切合切音のしない誰もいない桃源郷で
issai gassai oto no shi na i dare mo i na i tougen kyou de
在毫無聲響且沒有人影的桃源鄉裡

2人きりになるまで
futari ki ri ni na ru ma de
直到只剩下2人為止

逃げよっか
nige yokka
來逃跑吧


訳知り顔を散々見過ごして
wake shiri kao wo sanzan misugoshi te
徹底地看漏通情達理的表情

気づけばこんな所まで來ちゃった
ki zu ke ba ko n na tokoro ma de kicyatta
當注意到時已經來到了這種地方

明日もこうして手を繋げるかな?
ashita mo ko u shi te te wo tsunage ru ka na?
明天是否也會像這樣牽起手呢?

雨雲が迫ってる
ama gumo ga sematte ru
總覺得

そんな気がした
so n na ki ga shi ta
雨雲緊迫而來


日々の生活がひび割れるような
hibi no seikatsu ga hi bi ware ru yo u na
日子的生活宛如分崩離析般

音がして離れてしまう気がしたけど
oto ga shi te hanare te shi ma u ki ga shi ta ke do
雖然總覺得會發出聲響並離我遠去

なのに感情は変わらないから
na no ni kanjyou wa kawarana i ka ra
然而感情卻不會改變

私も悪い人
watashi mo warui hito
我也是壞人呢


ねぇ私達これから一體どうなるのかな
nee watashi tachi ko re ka ra ittai do u na ru no ka na
吶我們從今以後到底會變得怎麼樣呢

何処にも置いてかないでね
doko ni mo oite ka na i de ne
請不要將我棄置在任何地方

一切合切音のしない誰もいない桃源郷で
issai gassai oto no shi na i dare mo i na i tougen kyou de
在毫無聲響且沒有人影的桃源鄉裡

2人きりになるまで
futari ki ri ni na ru ma de
直到只剩下2人為止

逃げよっか
nige yokka
來逃跑吧


2人ぼっちの世界で
futari bocchi no sekai de
在只剩下2人的世界裡

生きよっか
iki yokka
活下去吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作