作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
唄:ASCA
大事なものをいつも
daiji na mo no wo i tsu mo
我總是搞錯了
私は間違えるの
watashi wa machigae ru no
重要的事物
微笑みに みんな何かを隠してる
hohoemi ni mi n na nani ka wo kakushi te ru
大家都在微笑裡 藏起了什麼
もう誰も知らない 約束がひとつ
mo u dare mo shirana i yaku soku ga hi to tsu
誰都不知道的 一件約定
物語の始まりと 終わりを繋いでた
mono gatari no hajimari to owari wo tsunaide ta
連繫起故事的開始和 結束
呼び合っているような 雲雀の聲だけ遠く
yobi atte i ru yo u na hibari no koe da ke tooku
宛如互相招呼般 只有雲雀的聲音變得遙遠
雲の向こうへ 草原に優しい影を殘して
kumo no mukou he sougen ni yasashi i kage wo nokoshi te
朝向雲朵的另一邊 在草原上留下溫柔的影子
ねえ 本當はいつだって 光の中にいたよね
ne e hontou wa i tsu datte hikari no naka ni i ta yo ne
吶 實際上無論何時 都在光芒裡對吧
愛の形を 見つけにゆくの
ai no katachi wo mitsuke ni yu ku no
前去發現 愛的形狀吧
羽を休めることを
hane wo yasume ru ko to wo
雲雀不知道
雲雀は知らないの
hibari wa shirana i no
讓羽毛休息的方法啊
ひたむきな 風を選んで 天高く
hi ta mu ki na kaze wo erande ten takaku
選擇 一心一意的風 高高地飛向天空
太陽の元へと 駆け上がるようだと
taiyou no moto he to kake agaru yo u da to
宛如跑向 太陽的身旁般
子供たちが指さした 光の道しるべ 空へ
kodomo ta chi ga yubi sa shi ta hikari no michi shi ru be sora he
孩子們所指向的 光芒的指標 飛向天空
懐かしくあどけない 悲しみを捨ててゆこう
natsukashi ku a do ke na i kanashi mi wo sute te yu ko u
捨棄令人感到懷念且天真無邪的 悲傷吧
ひとすじ空へ舞い上がる 翼に心をのせて
hi to su ji sora he mai agaru tsubasa ni kokoro wo no se te
一心一意地飛往天空 將羽翼放進內心
ねえ 本當はいつだって 一人は寂しいからね
ne e hontou wa i tsu datte hitori wa sabishi i ka ra ne
吶 實際上無論何時 一個人都會感到寂寞呢
大事なものは ひとつじゃないの
daiji na mo no wa hi to tsu jya na i no
重要的事物 並非只有一件
呼び合っているような 雲雀の聲だけ遠く
yobi atte i ru yo u na hibari no koe da ke tooku
宛如互相招呼般 只有雲雀的聲音變得遙遠
雲の向こうへ 草原に優しい影を殘して
kumo no mukou he sougen ni yasashi i kage wo nokoshi te
朝向雲朵的另一邊 在草原上留下溫柔的影子
ねえ 本當はいつだって光の中にいたよね
ne e hontou wa i tsu datte hikari no naka ni i ta yo ne
吶 實際上無論何時都在光芒裡對吧
辿りつきたい ところがあるの
tadori tsu ki ta i to ko ro ga a ru no
有著想要 抵達的地方啊
愛の形を 見つけにゆくの
ai no katachi wo mitsuke ni yu ku no
前去發現 愛的形狀吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。