作詞:平井大
作曲:平井大
編曲:平井大?Haruhito Nishi(ONEly Inc.)
唄:平井大
中文翻譯:月勳
My Little Rose その小さなツボミに秘めた無限の日々を
MY LITTELE ROSE so no chiisana tsubomi ni hime ta mugen no hibi wo
My Little Rose 你尚未親眼見過的這個廣大世界祝福著
キミのまだ見ぬこの広い世界が祝福するのさ
kimi no ma da minu ko no hiroi sekai ga syukufuku su ru no sa
密藏在那朵小小花蕾的無限日子
はじまったばかりのキミの長い旅路
ha ji matta ba ka ri no kimi no nagai tabiji
才剛開始的你的漫長旅途
夏の日の光が優しく包み込んだ
natsu no hi no hikari ga yasashi ku tsumi konda
夏日光芒溫柔地緊緊包住
不安がないと言えば噓になるけど
fuan ga na i to ie ba uso ni na ru ke do
雖然要是說出沒有感到不安的話會成為謊言
キミを見つめ気づいた “もう怖れるものはない”
kimi wo mitsume ki zu i ta "mo u koware ru mo no wa na i"
但注視著你之後並注意到了 “已經沒有能讓我感到害怕的事物”
ボクがこの世界で一番 愛してるキミのママが
boku ga ko no sekai de ichiban ai shi te ru kimi no mama ga
我是在這裡世界上最愛你的人 媽媽是在這裡世界上最愛你的人
魂を震わせ 命を宿したんだ
tamashii wo furuwase inochi wo yadoshi ta n da
讓靈魂顫抖 寄宿了生命
この先長く暗い 夜に負けそうな時も
ko no saki nagaku kurai yoru ni make so u na toki mo
即使從今以後 快輸給既漫長又黑暗的夜晚
その愛が月明かりになり道を照らすだろう
so no ai ga tsuki akari ni nari michi wo terasu da ro u
那份愛也會化作月光並照亮道路吧
親孝行なんて 考えなくていいから
oya koukou na n te kangae na ku te i i ka ra
即使不去思考 如何孝敬父母也沒關係啊
思うがままに 健やかに 生き抜いてくれよ
omou ga ma ma ni sukoyaka ni iki nuite ku re yo
你只要隨心所欲地 健康地 掙扎活下去就好了啊
My Little Rose その小さなツボミに秘めた無限の日々を
MY LITTELE ROSE so no chiisana tsubomi ni hime ta mugen no hibi wo
My Little Rose 你尚未親眼見過的這個廣大世界祝福著
キミのまだ見ぬこの広い世界が祝福するのさ
kimi no ma da minu ko no hiroi sekai ga syukufuku su ru no sa
密藏在那朵小小花蕾的無限日子
ママの注いだ愛の雫でその根を浸し
mama no sosoida ai no shizuku de so no ne wo hitashi
靠媽媽灌入的愛的水滴浸泡樹根
いつの日か潤しく美しい花を咲かせてほしい
i tsu no hi ka uruoshi ku utsukushi i hana wo sakase te ho shi i
希望你能在總有一天盛開既濕潤且美麗的花朵
生きてきた理由が今やっと分かった気がした
iki te ki ta riyuu ga ima yatto wakatta ki ga shi ta
總覺得此刻終於明白了活到至今的理由
沢山のキセキと流した涙の跡
takusan no kiseki to nagashi ta namida no ato
眾多的奇蹟與流過淚的痕跡
“ダメかも” と諦めかけた時もあったね
"dame ka mo" to akirame ka ke ta toki mo atta ne
“或許是徒勞呢” 也有過即將放棄的時候呢
それも全部キミに繋がった愛しきメモリーズ
so re mo zenbu kimi ni tsunagatta itoshi ki memori-zu
那一切也是與你有所連繫的令人憐愛的回憶
親孝行ならば もうすでに全部もらってるんだ
oya koukou na ra ba mo u su de ni zenbu mo ratte ru n da
如果是孝敬父母的話 我早就已經得到全部了啊
キミがここで 息をしてる それだけで十二分さ
kimi ga ko ko de iki wo shi te ru so re da ke de jyuu ni bun sa
你在這裡 呼吸著 僅僅如此便讓我心滿意足
My Little Rose その小さなツボミに秘めた無限のキセキを
MY LITTELE ROSE so no chiisana tsubomi ni hime ta mugen no kiseki wo
My Little Rose 你總有一天親眼見過的這個廣大世界祝福著
キミもいつか見るこの広い世界と祝福するんだ
kimi mo i tsu ka miru ko no hiroi sekai to syukufuku su ru n da
密藏在那朵小小花蕾的無限奇蹟
ママの注いだ愛の雫でその根を浸し
mama no sosoida ai no shizuku de so no ne wo hitashi
靠媽媽灌入的愛的水滴浸泡樹根
いつの日か潤しく美しい花を咲かせてほしい
i tsu no hi ka uruoshi ku utsukushi i hana wo sakase te ho shi i
希望你能在總有一天盛開既濕潤且美麗的花朵
こんなボクをパパにしてくれて本當ありがとう
ko n na boku wo papa ni shi te ku re te hontou a ri ga to u
謝謝你將我當作是你的爸爸
My Little Rose Little Rose… キミと出會えて本當よかった。
MY LITTLE ROSE LITTLE ROSE... kimi to deae te hontou yo katta.
My Little Rose Little Rose… 能與你相遇真的太好了。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。