作詞:人類派
作曲:人類派
編曲:人類派
PV:nib
唄:可不
中文翻譯:月勳
希望は捨てないでね
kibou wa sute na i de ne
請不要捨棄希望
まだ息はしてるんだからさ
ma da iki wa shi te ru n da ka ra sa
因為你還在呼吸呢
零れ落ちそうな涙は
kobore ochi so u na namida wa
靠著剩餘的餐巾擦拭掉
手に余るナプキンで拭き取るの
te ni amaru napukin de fuki toru no
快要滴落的淚水吧
どうしても っていうなら
do u shi te mo tte i u na ra
如果你要說 「無論如何」的話
介護しちゃってもいいのよ
kaigo shi cyatte mo i i no yo
即使我來看護你也沒關係啊
要望はメスだけでね
youbou wa mesu da ke de ne
要求只有手術刀而已呢
まだ息はしてるんだからさ
ma da iki wa shi te ru n da ka ra sa
因為你還在呼吸呢
零れ落ちそうな脳內は
kobore ochi so u na nounai wa
靠著碰到的手帕
手に觸るハンカチで拭き取れば
te ni furu hankachi de fuki tore ba
擦去快要灑落的腦袋裡
どうしても っていうなら
do u shi te mo tte i u na ra
如果你要說 「無論如何」的話
介護しちゃってもいいのよ
kaigo shi cyatte mo i i no yo
即使我來看護你也沒關係啊
マーダーだわ マーダーだわ
ma-da- da wa ma-da- da wa
這是謀殺啊 這是謀殺啊
アタシが治癒してあげるの
a ta shi ga chiyu shi te a ge ru no
我來治癒你吧
素敵な醫(yī)療が全ての美貌
suteki na iryou ga subete no bibou
美好的醫(yī)療是一切的美貌
あなたのハートはくじけたの
a na ta no ha-to wa ku ji ke ta no
你的心感到灰心失望了呢
露骨に稼いだ悲報 露骨に稼いだ空虛感
rokotsu ni kaseida hihou rokotsu ni kaseida kuukyo kan
露骨地獲得的訃聞 露骨地獲得的空虛感
理屈も通さないの アタシはね
rikutsu mo toosana i no a ta shi wa ne
我啊 就連歪理也不通呢
マーダーだわ 今マーダー
ma-da- da wa ima ma-da-
這是謀殺啊 此刻謀殺即將發(fā)生
アタシが治癒しちゃげるの
a ta shi ga chiyu shi cya ge ru no
我來治癒你吧
素敵な美貌が全ての希望
suteki na bibou ga subete no kibou
美好的醫(yī)療是一切的美貌
あなたの心臓くじけたの
a na ta no shinzou ku ji ke ta no
你的心臟感到灰心失望了呢
露骨につけてたリボン 鎖骨にバイバイ売る膿も
rokotsu ni tsu ke te ta ribon sakotsu ni bai bai uru umi mo
露骨地綁上的絲帶 就連向鎖骨說聲再見並販賣的膿包也好
理屈も通さないの アタシはね
rikutsu mo toosana i no a ta shi wa ne
我啊 就連歪理也不通呢
利口は言わないでね
rikou wa iwanai de ne
別說些聰明話啊
まだ息はしてるんだからさ
ma da iki wa shi te ru n da ka ra sa
因為你還在呼吸呢
零れ落ちそうな猿ども
kobore ochi so u na saru do mo
靠著剩餘的餐巾吹飛
手に余るナプキンで吹き飛ばす
te ni amaru napukin de fuki tobasu
快要崩潰的猴子們
どうしても っていうなら
do u shi te mo tte iu na ra
如果你要說 「無論如何」的話
養(yǎng)護しちゃってもいいのよ
yougo shi cyatte mo i i no yo
即使我來養(yǎng)護你也沒關係啊
要望はレスだけでね
youbou wa resu da ke de ne
要求只有回覆而已呢
まだ息はしてるんだからさ
ma da iki wa shi te ru n da ka ra sa
因為我還在呼吸呢
爛れ落ちそうな脳內は
tadare ochi so u na nounai wa
靠著碰到的手帕
手に觸るハンカチで拭き取れば
te ni furu hankachi de fuki tore ba
擦去快要糜爛的腦袋裡
どうしても っていうなら
do u shi te mo tte i u na ra
如果你要說 「無論如何」的話
養(yǎng)護しちゃってもいいのよ
yougo shi cyatte mo i i no yo
即使我來養(yǎng)護你也沒關係啊
マーダーだわ マーダーだわ
ma-da- da wa ma-da- da wa
這是謀殺啊 這是謀殺啊
アタシが治癒してあげるの
a ta shi ga chiyu shi te a ge ru no
我來治癒你吧
素敵な醫(yī)療が全ての美貌
suteki na iryou ga subete no bibou
美好的醫(yī)療是一切的美貌
あなたのハートはくだけたの
a na ta no ha-to wa ku da ke ta no
你的心感到灰心失望了呢
露骨に稼いだ悲報 露骨に稼いだ空虛感
rokotsu ni kaseida hihou rokotsu ni kaseida kuukyo kan
露骨地獲得的訃聞 露骨地獲得的空虛感
理屈も通さないの アタシはね
rikutsu mo toosana i no a ta shi wa ne
我啊 就連歪理也不通呢
マーダーだわ 今マーダー
ma-da- da wa ima ma-da-
這是謀殺啊 此刻謀殺即將發(fā)生
アタシが治癒しちゃげるの
a ta shi ga chiyu shi cya ge ru no
我來治癒你吧
素敵な美貌が全ての希望
suteki na bibou ga subete no kibou
美好的美貌是一切的希望
あなたの心臓くだけたの
a na ta no shinzou ku da ke ta no
你的心臟變得粉碎了呢
露骨につけてたリボン 鎖骨にバイバイ売る膿も
rokotsu ni tsu ke te ta ribon sakotsu ni bai bai uru umi mo
露骨地綁上的絲帶 就連向鎖骨說聲再見並販賣的膿包也好
理屈も通さないの アタシはね
rikutsu toosana i no a ta shi wa ne
我啊 就連歪理也不通呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
8/25 修正三處(感謝 -UB-)