![](https://i.ytimg.com/vi/wkOciDA_WRA/maxresdefault.jpg)
作詞:AK BEATZ .
作曲:AK BEATZ .
編曲:AK BEATZ .
唄:アクシア?クローネ
中文翻譯:月勳
內容気になり押したタップ
naiyou ki ni na ri oshi ta tappu
在意內容所以按了下去
流れ続く くだらんRAP
nagare tsuzuku ku da ran RAP
持續撥放著 無趣的RAP
聞き流してくれ 手にマック
kiki nagashi te ku re te ni makku
就這麼當作耳邊風吧 手上拿著麥當勞
軽く韻踏み ウォーミングアップ
karuku in bumi uo-mingu appu
輕快地押韻 熱身運動
今から荒らしがサンドバッグ
ima ka ra arashi ga sando baggu
破壞者現在開始被當成拳擊沙包
にされてテンションがチェンジアップ
ni sa re te tensyou ga chenji appu
情緒變成了變速球
止められない ライムラッシュ
tome ra re na i raimu rassyu
停不下來的 萊姆衝擊
R.I.P 消えな RIP
RIP kie na RIP
R.I.P 消失吧 RIP
アプローチしても程遠い
apuro-chi shi te mo hodo tooi
即使接近也還是相當遠
そう それは重い 片思い
so u so re wa omoi kata omoi
是的 那是沉重的 單相思
彼女面?母親面?
kanojyo zura? haha oya zura?
你是我女朋友嗎?你是我母親嗎?
反吐出る喰らえ 踵落とし
hedo deru kurae kakato otoshi
令人作嘔 接招吧 斧頭腳
積もった埃を振り払う
tsumotta hokori wo furi harau
抖落堆積而成的灰塵
これは今年最後の大掃除
ko re wa kotoshi saigo no oo souji
這是今年最後的大掃除
1人も殘さん 生き殘り
hitori mo nokosan iki nokori
我不會留下任何1個 倖存著
打ち上げる 反撃の狼煙
uchi age ru hangeki no noroshi
將反擊的狼煙 射上天空
群れて徘徊 百鬼夜行
mure te haikai hyakki yagyou
群聚並徘徊的 百鬼夜行
討伐完了 見てろ走馬燈
toubatsu kanryou mite ro souma tou
討伐結束 好好看著走馬燈吧
鬼退治…おれは桃太郎!?
oni taiji...o re wa momo tarou!?
討伐惡鬼…我是桃太郎!?
あぁこれじゃ一緒だな 自意識過剰
aa ko re jya issyo da na jiishiki kajyou
啊啊這樣子的話根本就一樣呢 自作多情
イカれた荒ぶりまるで奇行種
i ka re ta araburi ma ru de kikou syu
發狂的暴行 簡直是奇行種
付きまとう姿 うわっ寄生種
tsuki ma to u sugata u wa kisei syu
糾纏住的身姿 唔哇是寄生種
そんなやつに憑かれてる疲れてる
so n na ya tsu ni tsukare te ru tsukare te ru
被那種傢伙附身 感到精疲力盡
つか剝がしてぇよ このレッテル
tsu ka hagashi tee yo ko no retteru
話說回來我想要剝下來啊 這張標籤
いい加減聞き飽きた屁理屈
i i kagen kiki aki ta heri kutsu
差不多聽膩的歪理
標準合わせたスナイパーライフル
hyoujyun awase ta sunaipa- raifuru
配合標準的狙擊步槍
エイム良すぎてすまん命中
eimu yosugi te su man meicyuu
實在是瞄準得太討了 對不起 射中紅心
匿名ハイド 開示請求
tokumei haido kaiji seikkyuu
匿名躲避 請求拘捕
仕事してんのか?What Do You Do?
shigoto shi ten no ka? WHAT DO YOU DO?
你在工作嗎?What Do You Do?
無理だ地下行き?カイジ生活
muri da chika yuki? kaiji seikatsu
不行了而轉往地下?大快人心的生活
なんかキンキンに冷えてんなフロア
na n ka kin kin ni hie ten na furoa
總覺得地板冰冰涼涼的呢
あれ、どこいった 騒いでたヤツら
a re, do ko itta sawaide ta yatsu ra
奇怪、去哪裡了 那些吵鬧不已的傢伙們
今更焦って垢消しに夢中
ima sara asette aka keshi ni mucyuu
事到如今才感到著急不已 著迷於刪除帳號
妄言は 夢の中 だけにしとけ
mougen wa yume no naka da ke ni shi to ke
胡言亂語 就只在 夢裡說吧
鏡見ろ 顔色わりーぞ
kagami miro kao iro wa ri- zo
好好看看鏡子 你的臉色很不好啊
赤面からのグラデーション
aka tsura ka ra no gurade-syon
從臉紅開始漸變
この辺にしとくか 死體撃ち
ko no hen ni shi to ku ka shitai uchi
就先這樣子吧 射擊屍體
効きそうにねーな 死者蘇生
kiki so u ni ne- na shisya sosei
感覺沒有效呢 死者復活
ちゃんと聞いたか?この気持ち
cyan to kiita ka? ko no kimochi
你有沒有好好聽呢?這份心情
そのまま眠ってろ 獨りきり
so no ma ma nemutte ro hitori ki ri
就這麼孤獨地 進入夢鄉吧
騒がしすぎたな 喜怒哀楽
sawagashi su gi ta na kido airaku
太吵鬧了啊 喜怒哀樂
モロに食らったか クリティカル
moro ni kuratta ka kuritikaru
是否直接接招了呢 暴擊
牙向く狼 煙吐く
kiba muku ookami kemuri haku
露骨地表現出敵意的狼 吞雲吐霧
勝利の一服 マルボロメンソール
syouri no ippuku maruboro menso-ru
抽一根勝利的 萬寶路香煙
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。