花たん|天文館 - プラネタリウム 日文歌曲翻譯
翻譯影片:
--------------------------------
中日歌詞
花たん HaNaTan - プラネタリウム|天文館
小鎮上和煦的路燈照亮了街道每個角落
逃げ場のない街明りで
但感受到的卻是你將會離我越來越遠
あなたを遠くに感じてしまう
拜託別將他從那過往星群們相遇的玻璃櫃裡帶走啊..
星が出會うガラスケースから 連れて行かないで..
在腦中四處尋找著過去記憶的影像中
記憶を辿った面影に
卻看見宣告世界末日的小鳥正翩然起舞
終わりを告げる小鳥が踴る
想讓那張沒有半點溫度的白布就此蓋上我的身子
冷たいシーツに埋もれたくて
但即便試著停止呼吸
呼吸を止めても
燭光之火卻依舊熠熠生輝
蝋燭が燈る
儘管風雨漸趨平息 但我依舊無法抵達你所在的彼岸
屆かない岸辺 引き上げてく 雨
縱使是四分五裂的記憶碎片
隔たれたこの想い出さえ
也能化為一座跨越天際的大橋
空に架かる橋になる
你實在是 太早就奔赴星辰了啊
星になる あなたは早すぎたわ
但只要閉上雙眼 你瞧!
目を閉じれば ほら!
依舊是你我熟悉的那一天
まだあの日のまま
就算淚珠不經意間奪眶而出
狹間に零した涙さえ
兩行淚痕也能連成線繼續領我前行
手繰り寄せる糸になる
明日總會再次來臨 我們也終將面臨生離死別
また明日が來れば 離ればなれになるけれど
此刻 只想沉浸於萬籟俱寂之中
今は 靜寂に溶ける
如今已然失去意義的月光
たわいもない月明かりで
灑落在惆悵落寞的天文館前方
息づくようなプラネタリウム
哪怕是大白天它也依舊開館綻放出耀眼光芒
真晝も変わらず瞬いてる
也照亮了我一片渺茫的未來前方
私の半歩先を 照らしながら
攤開五彩斑斕的地毯
極彩色の絨毯を広げて
並穿上新鞋來回踱步 焦急難耐地待你歸來
真新しい靴を 鳴らして待ちわびる
有如牛奶絲滑柔順般緩緩流動的河川
流れ行く川はミルクのように
一點一滴沁入並溶於滿布星辰的朔月夜空之中
染み込んでほどける月立ちの夜空
即便你伴隨著顫抖說出的一字一句是多麼含糊不清
くぐもって霞んだ震える言葉さえ
我依然會化作風來喚回從前的你
あなたを呼ぶ風になる
如今你只留下溫柔體貼的溫暖
今はただ優しい 溫もりだけ
時至今日我仍緊抱著那僅存的餘溫
抱いたまま一人
獨自一人又默默掉下了眼淚
今日も泣いてるの
縱使是四分五裂的記憶碎片
隔たれたこの想い出さえ
也能化為一座橫跨天際的大橋
空に架かる橋になる
如今你雖已是遙不可及的星斗
星になったあなたは 遠すぎるけど
但只要閉上雙眼 你瞧!
目を閉じれば ほら!
依舊是與你一同歡笑的那一天
まだあの日のまま