MY FIRST STORY - 無告|歌曲中文翻譯
翻譯影片:
原MV:
--------------------------------
中日歌詞
MY FIRST STORY - 無告
在廣闊無邊的星球上
この広い地球の上で
早已生長成人的我們
大人になった僕等は
然而又是因為什麼緣故
また何かの所為にして
夢想終究還是一場夢
夢を夢のままにした
「這並不是我的過錯」
「僕は悪くないから」と
像把刀子刺入我的心頭
胸に刺さったナイフを
已發生了多少次多少回
もう何回も 何回も
仍顯得不知所措
知らん顔してた
"告別了"小時候敗給夢想的我
"サヨナラ"夢に敗れた幼き人
自己果然無法成為那曾所憧憬的英雄啊
憧れたヒーローにはなれやしないんだ
直到現實來敲門的那一刻
現実に叩き起こされた時
理想鄉也跟著分崩離析 化為烏有
理想郷は離れて 崩れ落ちてきた
「究竟是哪裡搞錯了?」 吶?
「何処で間違えたの?」ねえ?
回答我啊 回答我的一切疑問啊
答えてよ 僕の問いに答えてよ
若你此刻就想看見 不知被唾棄於何處 永遠不會實現的「夢想」
今も何処かにある 葉わぬ「夢」を 見たいのなら
那就回應我啊 回應我的心聲啊
応えてよ 僕の聲に応えてよ
「真心」 毫不隱瞞地
「心」を 隠すこともなく
以真實的話語與我訴說
本當の言葉で
這片天空之下
この空の下で
早已孤立無援的我們
獨りになった僕らは
為了不再次受到傷害
また傷つかぬように
把心給鎖了起來
心に鍵を掛けた
心裡默默開始只相信
僕のことは僕にしか
我的一切只有自己能理解
分からないと決めつけて
現已獨自一人 孤苦無依
もう獨りだと 獨りだと
這種想法已於腦中揮之不去
思い続けてた
"拜託了"在漆黑的夜空中展翅高飛的極樂鳥
"オネガイ"黒い空を飛ぶ極楽鳥
請別讓我看見你過於耀眼奪目的羽翼
美しすぎる羽根など見せつけないで
為了將一切葬送於黑暗中
全て闇に葬り去るために
點燃生命的火花 燃燒至最終那一剎那
最期の火を付け 燃やしてくれ
我不需要啊 所有的一切都不需要啊
要らないよ 何もかもは要らないよ
若那稍縱即逝的愛 終將毫無意義消失不見
何の意味さえ無く 儚く愛は消えるのなら
那就不需要了啊 那種東西我不需要啊
要らないよ そんなものは要らないよ
事到如今 無論把錯歸咎於誰
今さら 何をせいにしても
也無法改變現實了
変わらないから
傷心欲絕
哀しくて
胸中依然痛苦萬分
胸の奧が苦しくて
無論是過去 現在 還是未來
どんな過去も 今も 未來も
一切能夠再次改變嗎
全て変えれるのかな
孤寂難耐
寂しくて
憶起從前又空虛無比
思い出すと虛しくて
從何時起
いつかの
我就夾在理想與現實的縫隙之中
理想と現実の狹間の中で
回答我啊 回答我的一切疑問啊
答えてよ 僕の問いに答えてよ
若你此刻就想看見 不知被唾棄於何處 永遠不會實現的「夢想」
今も何処かにある 葉わぬ「夢」を 見たいのなら
那就回應我啊 回應我的心聲啊
応えてよ 僕の聲に応えてよ
「真心」 若能毫不遮掩
「心」を 隠すこともなく
能看見何物?
何を見てた?
想要改變曾經的「謊言」
「真実」を変えたくて
依憑我的肺腑之言
本當の言葉で