ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【星界】えすけーぷ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-25 18:50:13 | 巴幣 1002 | 人氣 486


作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
PV:けけ?瀬戸わらび
唄:星界

中文翻譯:月勳


いつか夜に咲く音に乗せて
i tsu ka yoru ni saku oto ni nose te
總有一天乘上於夜裡盛開(kāi)的音色

寂しさだけ取り去っておくれよ
sabishi sa da ke tori satte o ku re yo
只將寂寞除掉吧

それじゃまたね漂う感情
so re jyama ta ne tadayou kanjyou
那麼下次見(jiàn) 飄盪的感情

目をつむっておやすみまたあした
me wo tsu mutte o ya su mi ma ta a shi ta
閉起雙眼 晚安 明天見(jiàn)


今がほんのりちょっぴりつらいから
ima ga ho n no ri cyoppi ri tsu ra i ka ra
此刻稍微趕到了難受

泣かないようなんとか歩いてる
nakana i yo u na n to ka aruite ru
為了不會(huì)哭泣而勉強(qiáng)行走著

數(shù)分先のこころなんて 分からないままだよ 今日だって
suu fun saki no ko ko ro na n te     wakarana i ma ma da yo     kyou datte
就算是今天 也依舊不明白 前幾分鐘的內(nèi)心啊


ゆらゆらゆらゆら浮いている
yu ra yu ra yu ra yu ra uite i ru
輕飄飄地輕飄飄地漂浮著

嗚呼あたしは悪い子劣等生
aa a ta shi wa warui ko rettou sei
啊啊我是壞孩子 劣等生


いいじゃんか もういいじゃんか
i i jyan ka     mo u i i jyan ka
不是不錯(cuò)嗎 不是不錯(cuò)嗎

上手く笑えなくていいじゃんか
umaku warae na ku te i i jyan ka
即使無(wú)法好好地笑出來(lái)不也不錯(cuò)嗎

もういいかい ったら もういいかい
mo u i i ka i     tta ra     mo u i i ka i
已經(jīng)好了嗎 真是的 已經(jīng)好了嗎

って微睡む體溫夜の隅
tte madoromu taion yoru no sumi
讓人打盹的體溫 夜晚角落


いいじゃんか 嗚呼いいじゃんか
i i jyan ka     aa i i jyan ka
不是不錯(cuò)嗎 啊啊不是不錯(cuò)嗎

上手く言えなくてもいいじゃんか
umaku ie na ku te mo i i jyan ka
即使無(wú)法好好地說(shuō)出來(lái)不也不錯(cuò)嗎

そうやって ほらそうやって
so u yatte     ho ra so u yatte
又那樣 你瞧又那樣

あなたと踴るのラルラリラ またね
a na ta to odoru no ra ru ra ri ra     ma ta ne
與你共舞 La Lu La Li La 下次見(jiàn)


上手く眠れない夜と握手した
umaku nemure na i yoru to akusyu shi ta
與無(wú)法好好入眠的夜晚握手

相も変わらず涙は落ちそうで
ai mo kawarazu namida wa ochi so u de
眼淚依然如故地快要滴落

さらば劣等線上アイラブユー
sa ra ba rettou senjyou rai rabu yu-
再會(huì)了自卑線上我愛(ài)你

そうやって空(から)になった
so u yatte kara ni natta
就那麼變得空虛不已


いいじゃんか もういいじゃんか
i i jyan ka     mo u i i jyan ka
不是不錯(cuò)嗎 不是不錯(cuò)嗎

上手く笑えなくていいじゃんか
umaku warae na ku te i i jyan ka
即使無(wú)法好好地笑出來(lái)不也不錯(cuò)嗎

もういいかい ったら もういいかい
mo u i i ka i     tta ra     mo u i i ka i
已經(jīng)好了嗎 真是的 已經(jīng)好了嗎

って微睡む體溫夜の隅
tte madoromu taion yoru no sumi
讓人打盹的體溫 夜晚角落


いいじゃんか 嗚呼いいじゃんか
i i jyan ka     aa i i jyan ka
不是不錯(cuò)嗎 啊啊不是不錯(cuò)嗎

上手く言えなくてもいいじゃんか
umaku ie na ku te mo i i jyan ka
即使無(wú)法好好地說(shuō)出來(lái)不也不錯(cuò)嗎

そうやって ほらそうやって
so u yatte     ho ra so u yatte
又那樣 你瞧又那樣

あなたと踴るのラルラリラ
a na ta to odoru no ra ru ra ri ra
與你共舞 La Lu La Li La


いつか夜に咲く音に乗せて
i tsu ka yoru ni saku oto ni nose te
總有一天乘上於夜裡盛開(kāi)的音色

寂しさだけ取り去っておくれよ
sabishi sa da ke tori satte o ku re yo
只將寂寞除掉吧

それじゃまたね漂う感情
so re jya ma ta ne tadayou kanjyou
那麼下次見(jiàn) 飄盪的感情

目をつむっておやすみまたあした
me wo tsu mutte o ya su mi ma ta a shi ta
閉起雙眼 晚安 明天見(jiàn)

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作