ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】いらないさいのう【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-24 15:59:44 | 巴幣 4 | 人氣 209


作詞:ハッテントジョウ
作曲:mimu.
編曲:mimu.
PV:梓木
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


ねえ神様
ne e kami sama
吶神明大人

生まれる前に戻してよ
umare ru mae ni modoshi te yo
讓我回到出生之前吧

才能の海から
sainou no umi ka ra
我想要在才能之海裡

僕は音楽の才を選びたい
boku wa ongaku no sai wo erabi ta i
選擇音樂(lè)才能
 
優(yōu)しさなんて追い詰められるだけだ
yasashi sa na n te oi tsume ra re ru da ke da
溫柔什麼的只是會(huì)被逼到困境而已


ありふれたもの才能と呼べない
a ri fu re ta mo no sainou to yobe na i
普通常見(jiàn)的事物無(wú)法稱作才能

貧しい感性消しゴムで消して
mazushi i kansei keshi gomu de keshi te
用橡皮擦擦掉窮苦的感性吧

まっさらな感覚に戻ってよ
massa ra na kankaku ni modotte yo
變回到全新的感覺(jué)吧


あの才能を選んだら
a no sainou wo eranda ra
要是選擇那個(gè)才能的話

ずっと音楽できるのかな
zutto ongaku de ki ru no ka na
是否就能一直創(chuàng)作音樂(lè)呢

金の縛りから抜け出したい
kane no shibari ka ra nuke dashi ta i
想要從錢(qián)的束縛中脫身而出

水中で息をしてたら
suicyuu de iki wo shi te ta ra
在水中呼吸之後

音楽が生きがいになったんだ
ongaku ga iki ga i ni natta n da
音樂(lè)就變得有所意義了


ねえ神様
ne e kami sama
吶神明大人

生まれる前に戻してよ
umare ru mae ni modoshi te yo
讓我回到出生之前吧

才能の海から
sainou no umi ka ra
我想要在才能之海裡

僕は鈍い感性を選びたい
boku wa nibui kansei wo erabi ta i
選擇遲鈍的感性

階級(jí)社會(huì)は生きにくい
kaikyuu syakai wa iki ni ku i
難以在階級(jí)社會(huì)裡生存


他人の言葉に吸い込まれてるし
tanin no kotoba ni sui komare te ru shi
被他人的話語(yǔ)吸取

暑い、寒い、嫌い、好き、きもい
atsui, samui, kirai, suki, ki mo i
好熱、好冷、討厭、喜歡、好噁心

感覚だけは統(tǒng)一できやしない
kankaku da ke wa touitsu de ki ya shi na i
只有感覺(jué)無(wú)法統(tǒng)一


あの才能を選んだら
a no sainou wo eranda ra
要是選擇那個(gè)才能的話

ずっと音楽できるのかな
zutto ongaku de ki ru no ka na
是否就能一直創(chuàng)作音樂(lè)呢

他人の目から抜け出したい
tanin no me ka ra nuke dashi ta i
想要從他人的視線中脫身而出

水中で息をしてたら
suicyuu de iki wo shi te ta ra
在水中呼吸之後

音楽が生きがいになったんだ
ongaku ga iki ga i ni natta n da
音樂(lè)就變得有所意義了


ねえ最近さ割と幸せだって返ってこないんだ
ne e saikin sa wari to shiawase datte kaette ko na i n da
吶最近啊反倒不會(huì)感覺(jué)幸福了呢

他人も世界も関係ない 自分の人生を生きたい
tanin mo sekai mo kankei na i     jibun no jinsei wo iki ta i
跟其他人還有世界毫無(wú)關(guān)係 想要活在自己的人生裡

君の世界はどこにありますか
kimi no sekai wa do ko ni a ri ma su ka
你的世界存在於哪裡呢


もし僕が救われたなら
mo shi boku ga sukuware ta na ra
要是我能被拯救的話

音楽をやらなくなるのか
ongaku wo ya ra na ku na ru no ka
就會(huì)變得不創(chuàng)造音樂(lè)了嗎

ストレス警報(bào)鳴り止まないよ
sutoresu keihou nari yamanai yo
壓力警報(bào)響個(gè)不停啊

今は頭の中歌で全部満たしたい
ima wa atama no naka uta de zenbu mitashi ta i
此刻想要用歌充滿腦袋裡

自由の道なぞるように歌う
jiyuu no michi na zo ru yo u ni utau
宛如描摹著自由之路般歌唱

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作