作詞:aoiro code
作曲:aoiro code
編曲:aoiro code
PV:TKS?Lucia
唄:flower&はるみん。(雙版本)
中文翻譯:月勳
見えない壁の向こう側
mie na i kabe no mukou gawa
我一直在看不見的牆壁的另一側
君の暮らしをずっと眺めてた
kimi no kurashi wo zutto nagame te ta
注視著你的生活
ねぇ2人の距離は半透明
nee futari no kyori wa han toumei
吶2人的距離為半透明
聞こえない僕の歌
kikoe na i boku no uta
聽不見的我的歌
誰かの作る正義より
dare ka no tsukuru seigi yo ri
比起某人創作而出的正義
君が示した我儘な悪が
kimi ga shimeshi ta wagamama na aku ga
你的展示出的任性的邪惡
なにより美しく見えて
na ni yo ri utsukushi ku mie te
看起來比任何東西還要美麗
仕方がなかったんだ
shikata ag na katta n da
無可奈何啊
難しい言葉はいらない
muzukashi i kotoba wa i ra na i
不需要難懂的詞彙
贅沢な食事も必要ない
zeitaku na syokuji mo hitsuyou na i
奢侈的餐點也沒有必要
ただ両手で持てるだけの愛
ta da ryoute de mote ru da ke no ai
只剩下兩手能承受的愛
それで十分だった
so re de jyuubun datta
僅僅如此就足夠了
口約束さえも下手くそで
kuchi yakusoku sa e mo heta ku so de
就連口頭約定也十分不擅長
明日の予定だって立てられない
ashita no yotei datte tate ra re na i
甚至連明天的預定也無法訂立
このもぬけの體 抜け出して
ko no mo nu ke no karada nuke dashi te
從這蛻皮的身體 脫身而出吧
君に觸れてみたいだけだ
kimi ni fure te mi ta i da ke
只是想要觸碰你而已
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
どんな醜い心も愛せたら
do n na minikui kokoro mo ai se ta ra
要是你能深愛任何醜陋的心的話
叱られた後の優しさだって
shikarare ta ato no yasashi sa datte
我依舊不明白
僕は知らないまんまだ
boku no shirana i ma n ma da
被責罵過後的溫柔
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
こんな後悔ばかりを押しつけて
ko n na koukai ba ka ri wo oshi tsu ke te
總是將這種後悔強加於人
あぁ君のような人になれればなって
aa kimi no yo u na hito ni na re re ba natte
「啊啊要是能成為像你一樣的人的話」
馬鹿みたいだ ねぇマザー
baka mi ta i da nee maza-
真是愚蠢啊 吶母親
傾いた花瓶を片付けて
katamuita kabin wo katazuke te
收拾傾倒的花瓶
退屈な日々だけ滑らせた
taikutsu na hibi da ke suberase ta
只讓無趣的日子滑走
これは幸福なことだと願う
ko re wa koufuku na ko to da to negau
祈願著這就是幸福的事情
僕がほんと嫌いだ
boku ga ho n to kirai da
我真的很討厭啊
痛みが痛みじゃないような
itami ga itami jya na i yo u na
宛如疼痛並非疼痛一樣
そんな暮らしをずっと過ごしてた
so n na kurashi wo zutto sugoshi te ta
一直度過著那種生活
ねぇ1人の宇宙 晝行燈
nee hitori no ucyuu hiru andon
吶獨自的宇宙 真是愚蠢
美しい君の歌
utsukshi i kimi no uta
美麗的你的歌
君の影が遠くなる
kimi no kage ga tooku na ru
你的影子變得遙遠
記憶だけを引き延ばす
kioku da ke wo hiki nobasu
只延長著記憶
心までは救えないなど
kokoro ma de wa sukue na i na do
本來應該就知道
知っていたはずなんだ
shitte i ta ha zu na n da
甚至無法拯救內心了啊
君の聲が聞こえるなら
kimi no koe ga kikoe ru na ra
如果聽得見你的聲音的話
すぐにこの夢を走らせる
su gu ni ko no yume wo hashirase ru
馬上就讓這個夢想奔走吧
教科書のような日々の跡
kyouka syo no yo u na hibi no ato
宛如教科書的日子痕跡
ずっと胸に殘ったまま
zutto mune ni nokotta ma ma
一直殘留在內心裡
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
どんな幼い夢でも愛せたら
do n na osanai yume de mo ai se ta ra
要是你能深愛任何幼稚夢想的話
ただいまの返事を探すような
ta da i ma no henji wo sagasu yo u na
宛如尋找「我回來的」回覆般的
日々も必要ないだろう
hibi mo hitsuyou na i da ro u
日子也沒有必要對吧
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
こんな無様な世界を抜け出して
ko n na buzama na sekai wo nuke dashi te
從這個悽慘的世界中脫身而出吧
あぁ君のような色に変わればなって
aa kimi no yo u na iro ni kaware ba natte
「啊啊要是能變成跟你一樣的顏色的話」
馬鹿みたいだ ねぇ マザー
baka mi ta i da nee maza-
真是愚蠢啊 吶 母親
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
聲にもならない言葉積み上げて
koe ni mo na ra na i kotoba tsumi age te
堆積起無法化作聲音的話語
崩れ落ちてく様が可笑しくて
kuzure ochi te ku sama ga okashi ku te
慢慢分崩離析的模樣真是令人發笑
僕は何を歌えばいい?
boku wa nani wo utae ba i i?
我該歌唱什麼才好?
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
こんな大層な夢を押しつけて
ko n na taisou na yume wo oshi tsu ke te
將這種誇張的夢想強加於人
あぁ君のような人になれればなって
aa kimi no yo u na hito ni na re re ba natte
「啊啊要是能成為像你一樣的人的話」
馬鹿みたいだ
baka mi ta i da
真是愚蠢啊
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
どんな醜い心も愛せたら
do n na minikui kokoro mo ai se ta ra
要是你能深愛任何醜陋的心的話
叱られた後の優しさだって
shikarare ta ato no yasashi sa datte
我依舊不明白
僕は知らないまんまだ
boku wa shirana i ma n ma da
被責罵過後的溫柔
ねぇマザー マザー
nee maza- maza-
吶母親 母親
こんな後悔ばかりを押しつけて
ko n na koukai ba ka ri wo oshi tsu ke te
總是將這種後悔強加於人
あぁ君のような人になれればなって
aa kimi no yo u na hito ni na re re ba natte
「啊啊要是能成為像你一樣的人的話」
馬鹿みたいだ ねぇマザー
baka mi ta i da nee maza-
真是愚蠢啊 吶母親
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。