作詞:maimie
作曲:南雲ゆうき
編曲:南雲ゆうき
PV:PRHYTHM VISION?コンパス
唄:豊田萌絵
100cm先の透明が區切る境界線
hyaku senchi saki no toumei ga kugiru kyoukai sen
100cm前方的透明所隔開的境界線
硝子越しの自由をそっと
garasu goshi no jiyuu wo sotto
悄悄地悄悄地
そっと泳いで
sotto oyoide
游在越過玻璃的自由裡
いつからだろう
i tsu ka ra da ro u
從什麼時候開始的呢
色のない水槽を眺めていた
iro no na i suisou wo nagame te i ta
一直注視著沒有色彩的水槽
一瞬グラデーション
issyun gurade-syon
一瞬間的色彩梯度
君と出會った世界色付いていく
kimi to deatta sekai iro zuite i ku
與你相遇的世界慢慢變得鮮豔
自分騙すのが上手になった
jibun damasu no ga jyouzu ni natta
變得擅長欺騙自己
そんな後悔を置き去りにしたけど
so n na koukai wo oki zari ni shi ta ke do
雖然將那樣子的後悔感棄之不顧了
君の笑顔がコントラスト描いて
kimi no egao ga kontorasuto egaite
但你的笑容卻描繪著對比
いま心揺らした
i ma kokoro yurashi ta
內心在此時動搖
100cm先の透明があまりに綺麗で
hyaku senchi saki no toumei ga a ma ri ni kirei de
100cm前方的透明實在是過於漂亮
觸れてしまえば壊れること
fure te shi ma e ba koware ru ko to
感覺快要忘記
忘れそうになる
wasure so u ni na ru
要是不小心碰到的話便會壞掉這件事情了呢
不意にストロボ反射して
fui ni sutorobo hansya shi te
閃光燈不經意地反射著
真っ白に染まる視界
masshiro ni somaru shikai
染上全白的視野
ただ見守っていたいって
ta da mimamotte i ta itte
「我只是想要注視著你」
それだけのはずなのに
so re da ke no ha zu na no ni
明明僅僅如此而已
恐れを知らない少女のように
osore wo shirana i syoujyo no yo u ni
宛如不明白恐懼的少女般
泣いて欲しがれたならいいけれど
naite hoshi ga re ta na ra i i ke re do
如果想要哭泣的話就好了
二度と戻れない今日の続きをずっと
nido to modore na i kyou no tsuzuki wo zutto
想要一直走在
歩きたいから
aruki ta i ka ra
無法再次回頭的今天的後續
覗き込む水面に腕を浸せば
nozoki komu minamo ni ude wo hitase ba
要是將手腕浸泡在窺探進的水面中的話
こぼれた夢にきっと溺れる
ko bo re ta yume ni kitto obore ru
一定就會沉溺於灑落而出的夢裡
100cm先の透明が壊れないように
hyaku senchi saki no toumei ga koware na i yo u ni
為了不讓100cm前方的透明壞掉
硝子越しの自由には
garasu goshi no jiyuu ni wa
而依舊、依舊無法碰觸
まだ、まだ觸れない
ma da, ma da fure na i
越過玻璃的自由
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。