ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テト】黒塗り世界宛て書簡【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-21 20:09:15 | 巴幣 228 | 人氣 2351

作詞:フロクロ
作曲:フロクロ
編曲:フロクロ
唄:重音テト

中文翻譯:月勳


■■■■■■も言えないこんな世の中じゃ
------ mo ie na i ko n na yo no naka jya
要是身處在連■■■■■■都說不出口的這種世界裡的話

■の盃を呷ったほうがマシだね
- no sakazuki wo aotta ho u ga mashi da ne
大口喝著裝有■的杯子還比較好呢

そしてクオリアを持った■■■として蘇り
so shi te kuoria wo motta --- to shi te yomigaeri
接著作為擁有感質的■■■復甦

■■切れなかった夜をくべる
-- kire na katta yoru wo ku be ru
燃燒著■■不盡的夜晚

451度じゃ燃やし盡くせない輝きを見たくて
yon hyaku go jyuu ichi do jya moyashi tsukuse na i kagayaki wo mita ku te
我想看見無法以451度燃燒殆盡的輝煌

アルファベットな僕ら綴るのさ言葉取り戻すため
arufabetto na boku ra tsuzuru no sa kotoba tori modosu ta me
由擁有基本知識的我們所拼寫而成 只是為了將話語搶奪回來


星空の見えない地球発4時のニュース
hoshi zora no mie na i chikyuu hatsu yon ji no nyu-su
在看不見星空的地球 4點出發的新聞

ピークレベルを超えた脳の寄生を今祓う
pi-ku reberu wo koe ta nou no kisei wo ima harau
此刻祓除超越峰值的腦的寄生

剎那■後2週間■■■かけた身體が目を覚まし
setsuna - go ni syuukan --- ka ke ta karada ga me wo samashi
剎那■後 花費2週■■■的身體醒了過來

液化したピアノと夜を明かす
ekika shi ta piano to yoru wo akasu
與液化的鋼琴一起點亮黑夜


黃泉に行ってなお生まれ変わり続ける言の霊に託して
yomi ni itte na o umare kawari tsuzuke ru koto no dama ni takushi te
前往黃泉 依舊託付給持續輪迴轉世的言靈

僕は叫ぶのさこの黒塗りの世界の裏各地へ
boku wa sakebu no sa ko no kuro nuri no sekai no ura kakuchi he
我將會張口吶喊而出 傳達給這個塗上黑暗世界的裡側各地


■ぬも■むも■■い■くも愛す
- nu mo - mu mo -- i - ku mo ai su
無論是死■、忌■、逝■ 我都會深愛不已


■かれた■違いの■■の歌
- ka re ta - chigai no -- no uta
■狂的狂■者的■■之歌


■■に■き■■され■った言葉を
-- ni - ki -- sa re - tta kotoba wo
將被■■所灼■■殺的■去的話語


■■った■れ者が■■してく
-- tta - re mono ga -- shi te ku
■■的流■慢慢■■下去


■■以外■んで■■った■■溜めで
-- igai - n de -- tta -- tame de
■■以外都■去了 堆積■■的■■


■■も■■も■■も伝えられなきゃ
-- mo -- mo -- mo tsutae ra re na kya
■■、■■、■■ 都必須傳達出去


■んでも■んでも■■切れないから
- n de mo - n de mo -- kire na i ka ra
■、■ 都無法■的透徹


世界に送る黒塗りのラブレター
sekai ni okuru kuro nuri no rabu reta-
送給世界的塗黑的情書

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

4/30 修正一處
2023825 修正多處

創作回應

?
請問可以利用您的翻譯做成中文字幕的YouTube影片嗎?純粹作為分享用,會附上您的連結
2022-04-30 14:33:54
月勳
好的,感謝!
2022-04-30 14:35:17
薇菲麗希媞煌
感謝翻譯!
有點可惜的是最後那段的塗黑其實是 FUCKYOU 的摩斯電碼,翻成中文就不見了 ><
2024-04-05 10:43:26
藍翔
哈囉,感謝翻譯!這邊借去寫粉專參考了,謝謝您~
另外想要跟您說聲,倒數第4行的翻譯似乎打錯字了,應該是「堆積■■的■■」才對~
2024-09-24 01:27:22
月勳
已修正,感謝!
2024-09-24 08:09:24
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作