出演者:獅白牡丹/角卷綿芽
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「みなさま、ごきげんよう」
「各位,貴安」
「ししろフーズ調理學校、講師のエリザベス獅白です」
「我是在獅白料理烹飪學校,擔任講師的伊麗莎白獅白」
「助手の、メリィわためです!」
「我是當助手的,瑪莉綿芽!」
「早速、お料理のお勉強、始めていきましょうか。わためさん」
「事不宜遲,來開始進行料理學習吧。綿芽小姐」
「はい!先生!!」
「是的!老師??!」
大好き!ししわたクッキング
最喜歡了!獅羊煮意
まずは たまごpoiっと入れて 「ぽいぽい」
首先是 將雞蛋 啵咿 地放進去 「啵咿啵咿」
トントントン腕を振るいましょう
咚 咚 咚 來大展身手吧
あちゃちゃ! (あっちゃー!) 火傷にご用心
啊嚓嚓! (啊嚓—!) 當心被燙傷
楽しくお料理?
愉快地料理?
「先生!次は何をすればいいですか?」
「老師!接下來要做甚麼才好呢?」
「料理とAimはですねぇ、コツがいるんですよ?」
「料理跟瞄準呢,一樣有著訣竅喲?」
「ナルホドー!」
「原來如此—!」
混ぜよう 使うは “つのドリル” 「うりゃりゃりゃ?!」
混合起來 用的是“羊角鑽頭”「唔咧咧咧?!」
特製ソース作りましょう
來製作特製醬汁吧
飛ぶゾ! (どーん!) つけたらわかる
飛躍囉! (咚!) 打開爐火便知道
素敵なお料理?
真是美味佳肴?
さぁさぁ 今日のメインの料理!
那麼那麼 今天的主菜是!
コンソメ風味のジンギスカン
清湯風味的成吉思汗羊肉
な、なんか言うておりますけれど(^^;
你,你在說些甚麼話呢(^^;
レッツゴーキッチーン!
讓我們來下廚吧!
なんてやりとりも 「???冗談、だよねぇ?」
這樣的你來我往「???是開玩笑的,對吧?」
隠し味だから 「ふふ、冗談ですよ」
是秘密風味喔 「呵呵,開玩笑的喲」
スタンバイ さぁどうぞ
準備好了喔 來吧請慢用
テーブルへご案內
請跟我來到餐桌前
とっておきの 愛情込めて
將珍藏的愛情 傾注進去
美味しくなれ (美味しくなれ)
變美味起來吧 (變美味起來吧)
エプロンつけて お料理するよ
穿上圍裙 開始料理吧
おいでおいで こっちこっち (ハイ!ハイ!あ???うっ!)
來吧來吧 這邊這邊 (嗨!嗨!啊???嗚!)
一緒に食べればハッピー 溢れるね (溢れるね)
一起吃飯的話 笑意便滿溢而出呢 (滿溢而出呢)
そんな時間が こんな笑顔が
那樣的時光 這般的笑容
大好き!ししわたクッキング
最喜歡了!獅羊煮意
「説明しよう!ししろフーズ調理學校とは!
「讓我來說明吧!所謂的獅白料理烹飪學校!
えっと?美味しいラム肉料理を研究??する??
那個?對美味的羊肉料理進行??研究??
???ねぇぼたんちゃん、これカンペ合ってる?」
???吶牡丹醬,這裡小抄沒有寫錯嗎?
「合ってますよー」
「沒有錯喲—」
「ふ、ふーん」
「呼,呼嗯」
「あ、食材がない」
「啊,沒有食材了」
そうして新たな食材を探しに
然後為了尋找新的食材
サバンナの奧地へとやってきたのであった???
終於來到了疏林草原的深處???
探せ 豪華三大和牛 「ぱおん」
找出來 豪華三大和牛 「趴喔」
情け容赦 サバイバル
毫不留情 絕地求生
ドドド! (どーん!) 肉體言語
哆哆哆! (咚!) 身體語言
ガンガンキマってく
勇往直前作出決定
仕留めはバッチリと 任せてくださいよ
獵殺收拾乾淨俐落 放心交給我吧
なんとかしてくれる ししろぼたん
總會想到辦法的 獅白牡丹
この世はまるっと 「さんかくしかく!」
這世界完全是 「三角形跟四邊形!」
弱肉強食 「じゅるり??」「ひえぇ??!」
弱肉強食 「流口水(??﹃ ??)??」「噫(?○△○?)??!」
もうダメ 腹ペコ
已經不行了 肚子好餓
さぁさ早く食べよう
事不宜遲快來吃飯吧
太陽の下 ピクニックとか
太陽之下 來野餐之類的
楽しいよね (楽しいよね)
真是愉快呢 (真是愉快呢)
色とりどりの おべんと箱へ
往色彩繽紛的便當盒中
詰めよう詰めよう トキメキ (ハイ!ハイ!あ???うっ!)
盡情塞滿盡情塞滿 心動雀躍 (嗨!嗨!啊???嗚!)
目と目合わせてハッピー 召し上がれ (召し上がれ)
讓我們雙目對視 幸福地 品嚐吧 (品嚐吧)
そんな時間が こんな笑顔が
那樣的時光 這般的笑容
大好き!ししわたクッキング
最喜歡了!獅羊煮意
Hey yo
嘿 唷
腹減り People Put Your Hands Up
肚子餓了 大家來高舉雙手
紹介する今宵の出演者
來介紹今晚的演出者了
「オニクー!」待てないライオンガール
「肉ー!」迫不及待的獅子少女
奴とはちょっと因縁がある
跟這傢伙稍微有點孽緣
「どや!」ライムを刻んでライムを紡ぐ
「怎樣!」將酸橙切碎編織成韻律
スタイルがマイブーム
風格就按個人喜好
悪くはないよ鉄板ネタ
還不錯喲鐵定有趣的梗
産地直送エンターテイナー
產地直送的藝人
いつか 遠い未來で 思い出す
總有一天 在遙遠的未來 會回想起
そんな時間を こんな笑顔を
那樣的時光 這般的笑容
もっともっと 作ろうよ
來創造出 更多更多吧
とっておきの 愛情込めて
將珍藏的愛情 傾注進去
美味しくなれ (美味しくなれ)
變美味起來吧 (變美味起來吧)
みんなの為に お料理するよ
為了大家 開始料理吧
おいでおいで こっちこっち (ハイ!ハイ!あ???うっ!)
來吧來吧 這邊這邊 (嗨!嗨!啊???嗚!)
一緒に食べればハッピー 溢れるね (溢れるね)
一起吃飯的話 笑意便滿溢而出呢 (滿溢而出呢)
そんな時間と こんな笑顔を
那樣的時光 這般的笑容
毎日 お屆けする
每天 為大家帶來
人気番組!ししわたクッキング 「グゥ!」
人氣節目!獅羊煮意 「棒!」
「それではみなさん、また明日?!」
「那麼各位,明天見?!」
「明日の素材は、新鮮なラム肉です?」
「明天的食材,是新鮮的羊肉喔?」
「???なんて?」
「???蝦咪?」
翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒