ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[Nightwish]Sleeping Sun(沉睡的太陽(yáng)):一首日食之詩(shī),月亮與太陽(yáng)轉(zhuǎn)瞬即逝的相會(huì),有如愛(ài)情

Imaginaerum | 2021-10-14 01:00:32 | 巴幣 114 | 人氣 1304

曲名 :  Sleeping Sun(沉睡的太陽(yáng))
樂(lè)團(tuán) :  Nightwish
專輯 :  Oceanborn(1998)
詞/曲 : Tuomas Holopainen
▲MV版
▲現(xiàn)場(chǎng)版,取自於2005年的演唱會(huì)DVD「End of an Era」

一、前言
Sleeping Sun或許是第二張專輯「Oceanborn」最為經(jīng)典的一首,
但是最初始的「Oceanborn」其實(shí)並沒(méi)有這首歌---它是被後來(lái)加上去的,
一起來(lái)看看這首歌是如何誕生的吧。

二、歌曲介紹
?曲名「Sleeping Sun」的意涵
Sleeping Sun,
直譯為沉睡的太陽(yáng)

一般而言,
當(dāng)日落的時(shí)候,
我們可以形容太陽(yáng)正在「沉睡」,
因?yàn)殛?yáng)光不再照射著我們所在之處、天空也會(huì)變得黑暗,
就如同太陽(yáng)在沉睡一般。

但是這首歌的主題並不是日落,
而是日全食
由於月球與太陽(yáng)的重疊,
地球?qū)?huì)進(jìn)入轉(zhuǎn)瞬即逝的黑暗,
這才是「Sleeping Sun」的意涵。

?誕生背景---1999年8月11日的日全
1999年8月11日,
世界迎來(lái)了一次日全食,
此次的日全食經(jīng)過(guò)了英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)...等等十幾個(gè)國(guó)家,
要知道日全食是非常罕見的天文現(xiàn)象,
同一地區(qū)平均每3年就能看到一次日偏食,
但是若要看到日全食,
則要平均相隔400年才能看見一次。

為了迎接這次的日全食,
團(tuán)長(zhǎng)Tuomas被事先要求寫一首關(guān)於日全食的曲子,
並且準(zhǔn)時(shí)於1999年8月發(fā)佈,
如此便能恰好與日全食的時(shí)間點(diǎn)相會(huì)合,
這就是「Sleeping Sun」這首歌誕生的由來(lái)。

此後,
由於「Sleeping Sun」人氣居高不下,
它被成功地納入了Nightwish於1998年的專輯「Oceanborn」,
並且成為了該專輯中的最後一首曲子。

?歌曲情境
日全食的本質(zhì)是「月亮與太陽(yáng)相會(huì)所造成的天文現(xiàn)象,
它是轉(zhuǎn)瞬即逝的,
一旦兩者分離,
它們就得再等數(shù)百年才能再次相會(huì)。

此曲以很浪漫的形式描繪這個(gè)現(xiàn)象:
設(shè)想你(月亮)想要與某人(太陽(yáng))在一起,
但是你們的感情不可能有結(jié)果,
因此你們相處的時(shí)光就會(huì)顯得很有限,
歌曲裡有一段歌詞是這麼說(shuō)的:
【I wish for this night time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
我希望這個(gè)夜晚,
能夠永久持續(xù)。
我身旁的黑暗,
是天空之海的避風(fēng)港。
這種愛(ài)就像日全食一般,
轉(zhuǎn)瞬即逝,
恨不得這相會(huì)的一瞬間,
能成為永恆。

三、歌詞翻譯

The sun is sleeping quietly,
Once upon a century,
Wistful oceans calm and red,
Ardent caresses laid to rest.
太陽(yáng)正靜靜的沉睡,
百年一次的奇景,
感傷的海洋,呈現(xiàn)溫暖的紅色,
熱心地?fù)崦逯胨?/font>

For my dreams I hold my life,
For wishes I behold my night,
The truth at the end of time,
Losing faith makes a crime.
我存活至今,只為了這個(gè)夢(mèng)想
我凝視黑夜,只為了這個(gè)願(yuàn)望
但最終的現(xiàn)實(shí)卻是,
我的信念,終將分崩離析。
[註釋:夢(mèng)想、願(yuàn)望]
月亮渴望與太陽(yáng)相會(huì)(日全食),
這甚至成了他的夢(mèng)想、生存意義。

I wish for this night time,
To last for a lifetime,
The darkness around me,
Shores of a solar sea.
我希望這個(gè)夜晚
能夠永久持續(xù),
我身旁的黑暗,
是天空之海的避風(fēng)港。
[註釋:夜晚]
說(shuō)是夜晚,
但其實(shí)是日全食的瞬間,
因此他希望能永久持續(xù)。

Oh, how I wish to go down with the sun,
Sleeping, weeping with you.
噢,我多希望能與太陽(yáng)一同落下,
一同沉睡,一同垂淚。

Sorrow has a human heart,
From my god it will depart,
I'd sail before a thousand moons,
Never finding where to go.
一顆充滿悲痛的心,
我們即將與上帝天人永隔。
航行了千次月昇月落的距離,
如今卻漫無(wú)目的。

Two hundred twenty-two days of light,
Will be desired by a night,
A moment for the poet's play,
Until there's nothing left to say.
長(zhǎng)達(dá)兩百二十二天的白晝,
渴望著黑夜的到來(lái),
這個(gè)瞬間,值得使詩(shī)人提筆,
直到詩(shī)韻被墨水耗盡為止。
[註釋:兩百二十二天]
1999年8月11號(hào)是日全食的日子,
而8月11號(hào)與1月1號(hào)正好相隔222天。

I wish for this night time,
To last for a lifetime,
The darkness around me,
Shores of a solar sea.
我希望這個(gè)夜晚,
能夠永久持續(xù),
我身旁的黑暗,
是天空之海的避風(fēng)港。

Oh, how I wish to go down with the sun,
Sleeping, weeping with you.
噢,我多希望能與太陽(yáng)一同落下,
一同沉睡,一同垂淚。

I wish for this night time,
To last for a lifetime,
The darkness around me,
Shores of a solar sea.
我希望這個(gè)夜晚,
能夠永久持續(xù),
我身旁的黑暗,
是天空之海的避風(fēng)港。

Oh, how I wish to go down with the sun,
Sleeping, weeping with you.
噢,我多希望能與太陽(yáng)一同落下,
一同沉睡,一同垂淚。


四、心得
不愧是1999年的曲子,
MV的年代感十足,
你看看Tarja雙手的迷之殘影XDD,
不過(guò),
這種復(fù)古的懷舊感,
不也正是它的可愛(ài)之處嗎?

至於歌曲方面的亮點(diǎn),
我認(rèn)為keyboard佔(zhàn)了很大的功勞,
開頭幾個(gè)音便營(yíng)造出了朦朧的感覺(jué),
不只keyboard,
鼓聲也讓我感覺(jué)很朦朧(特別是鼓邊、小鼓聲),
這種聲音給人的畫面非常美麗。

本期的內(nèi)容到此為止了,
Nightwish老歌回顧篇也即將進(jìn)入尾聲,
下一期將會(huì)是最後一期,
內(nèi)容會(huì)有點(diǎn)長(zhǎng),
敬請(qǐng)期待:D

創(chuàng)作回應(yīng)

懶癌末期
朦朧又夢(mèng)幻的曲子,聽了令人感到放鬆 = U =
2021-10-15 21:22:54
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作