曲名 : Elizabeth II:Requiem for the innocent(伊莉莎白 II:少女的安魂曲)
樂團 : Kamelot
專輯 : Karma (2001)
創(chuàng)作者 : Roy Khan、Thomas Youngblood
▲原聲帶版本
▲現(xiàn)場版,取自於演唱會DVD「One Cold Winter's Night」,三大章節(jié)總共12分49秒,而本期所介紹的是第二章「少女的安魂曲」,其範圍是04:43~08:18。
一、前言
本期所介紹的曲目是伊莉莎白三部曲之第二章「少女的安魂曲」,
如果沒有讀過第一章,
請點擊以下連結(jié):
二、背景介紹
?伊莉莎白的手段
在上期的介紹中,
主要提到了伊莉莎白的「血浴」傳說,
她相信處女的鮮血就是長生不老的秘方,
這件事的真實性是未知的,
但她確實是不折不扣的殺人魔,
這是不爭的事實。
她的虐待手法非常的多樣,
毆打、火燒、撕咬、刀割都是基本款,
她也曾硬生生地把少女的嘴給撕裂,
或者把少女推進雪地裡活活凍死。
她甚至在自家城堡的地下室建造了一個虐待專用的密室,
裡面有各式各樣刑具,
以滿足她的虐待欲。
起初她還會為死去的少女們舉行葬禮,
但是屍體越殺越多,
她開始在晚上時偷偷在荒野中棄屍,
最後她嫌麻煩,
開始大白天隨意拋屍,
因此附近的樹林裡出現(xiàn)了大量的屍體與殘肢,
由於部分屍體的血被放乾的緣故,
當?shù)鼐用耖_始謠傳吸血鬼的出現(xiàn),
?伊莉莎白的「禮儀培訓班(?)」
起初伊莉莎白的「鮮血」來源以10~14歲的農(nóng)家女孩為主,
由於她居住的城堡內(nèi)的傭人待遇很高,
因此吸引了不少少女前來城堡工作,
但是她對於鮮血的需求量實在太大,
所以總會遇到「缺貨」的狀況。
因此,
伊莉莎白將目標轉(zhuǎn)移到較為下級的貴族少女,
她們大多是被父母送到城堡內(nèi)學習上流社會禮儀的,
誰知送進來的少女沒有一個是活著出去的,
伊莉莎白的藉口是:「有其中一名少女發(fā)瘋似的無差別殺人,最後她自殺了」,
但是想也知道,
事實上她們都成為了伊莉莎白的獻祭。
?歌詞中的伊莉莎白
在第一章「魔鏡阿,魔鏡(Mirror, mirror)」之中,
講述了伊莉莎白對於永保青春與神性的渴望,
而第二章「少女的安魂曲(Requiem for the Innocent)」之中,
則是在講述伊莉莎白殺人時的心境。
(Innocent這個單字當作名詞時的直譯為「無辜者」,
經(jīng)常用來代指孩童、女性,
在此指的是被伊麗莎白殺害的少女們,
因此我把Innocent譯作「少女」。)
在歌詞之中,
伊莉莎白不斷的對著她的「母親」說話,
似乎是將受害著誤認為了自己的母親,
她渴求著母親愛、母親的擁抱,
但她因為某種原因,
認為自己被「母親」瞞騙,
因此開始了她的殺戮。
歌詞中可以感受到她心中的罪惡感,
她提及自己「將惡意自我正當化」、「已經(jīng)走到無法挽回的地步」,
也可以感受她的意識在現(xiàn)實與虛幻之間徘徊。
老實說,
這樣的描繪與歷史上的紀載有著蠻大的差別,
因為我找不太到伊莉莎白年幼時與她母親相關(guān)的紀載。
但是「產(chǎn)生幻覺」這件事就不是空穴來風了,
因為據(jù)說伊莉莎白患有癲癇癥,
這是個有可能產(chǎn)生妄想、幻覺等癥狀的疾病。
所以可以說,
此曲結(jié)合了「渴求母愛」、「渴求永保青春」、「腦中充滿妄想」三個主軸,
創(chuàng)造出了Kamelot想像中的伊莉莎白。
三、歌詞翻譯
Mother can you hold me,
One more time again,
Whisper "I still love you" in my ear。
母親,
妳可以再擁抱我一次嗎?
並在我耳邊耳語「我仍然愛妳」。
Mother did you lie?
Would you tell me why?
There is something deeper that I fear.
母親,妳是不是瞞騙我?
告訴我為什麼?
我心中的深處,住著一匹令人畏懼的猛獸。
Justify the malice I portray,
Daggers in the darkness find your way,
When the moon is full and piercing bright,
Drench me with your innocence tonight.
將惡意自我正當化,
以隱匿的刀刃追獵妳,
當月亮圓滿閃耀之時,
以妳的純真浸濕我。
[賞析:以妳的純真浸濕我]
我好喜歡這句!
此句以"純真"借代鮮血,
實際上伊莉莎白是被鮮血所沾染,
但是她認為少女的鮮血是純潔、神聖的,
因此說是被"純真"所沾染,
真是既詩意又病態(tài)。
Don't you want to die?
Walk beside me evermore.
Don't you feel alive?
Like you've never felt before.
妳不想死嗎?
不想永遠的留在我身邊嗎?
妳不覺得這才是活著的感覺嗎?
好似妳不曾活過一樣。
[賞析:妳不覺得這才是活著的感覺嗎?]
妄想能逃跑的希望、刀刃捅入體內(nèi)的痛楚、臨死時的絕望,
我想這就是這句所謂的"活著的感覺"吧。
Visions of the future,
Unprofound and blurred,
I have passed the point of no return.
來自未來的幻象,
既深奧又模糊,
我已經(jīng)走到無法反悔的地步了。
Justify the malice I portray,
Let me keep my beauty one more day,
When the moon is full and piercing bright,
Drench me with your innocence tonight.
將惡意自我正當化,
以隱匿的刀刃追獵妳,
當月亮圓滿閃耀之時,
以妳的純真浸濕我。
Don't you want to die,
Walk beside me evermore,
Don't you feel alive,
Like you've never felt before。
妳不想死嗎?
不想永遠的留在我身邊嗎?
妳不覺得這才是活著的感覺嗎?
好似妳不曾活過一樣。
Don't you want to die?
Souls transcending, silver shine.
Don't you feel alive?
Your blood preserves my place in time.
妳不想死嗎?
超脫肉體的靈魂,銀光照耀,
妳不覺得這才是活著的感覺嗎?
妳的鮮血及時的滿足我的渴求。
四、心得
(心得中的時間戳記仍以現(xiàn)場版為準)
我感覺在第一章「魔鏡阿,魔鏡」之中,
整首歌的焦點全都聚集在飾演伊莉莎白的Mari和主唱Roy身上,
而在第二章,
焦點放大到了整個樂團,
每一位樂手都各有吸睛之處,
特別是7:45的鋼琴solo,
在狂躁的副歌之後突如其來一陣美麗典雅的琴聲,
漂亮的將第二章給收尾掉。
話說主唱與貝斯手之間的互動方式真的很metal,
我說你們這樣敲貝斯真的沒問題嗎= =??
不過Mari早早就退場令我有點難過,
舞臺的戲劇效果有點打折扣了。