ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【MAISONdes】Hello/Hello【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-05 17:17:18 | 巴幣 1008 | 人氣 1325


作詞:泣き蟲?
作曲:泣き蟲?
編曲:泣き蟲?
PV:NAKAKI PANTZ?Kazuya Futagoishi(maxilla)?Tsuyoshi Yabuki(maxilla)
唄:yama

中文翻譯:月勳


灰色に染まりはじめて
hai iro ni somari ha ji me te
開始染上灰色

また曖昧に過ごした君
ma ta aimai ni sugoshi ta kimi
再次曖昧地度過的你

天井にまとわりついた
tenjyou ni ma to wa ri tsu i ta
死纏不放著天花板

今現在消化して
ima genzai syouka shi te
消化這一刻吧


気が付けないから腑に落ちない
ki ga tsuke na i ka ra fu ni ochi na i
因為並沒有注意到所以無法認同

油斷したものは放置して
yudan shi ta mo no wa houchi shi te
放置漫不經心的事物

感覚に囚われすぎた
kankaku ni toraware su gi ta
過於被感覺囚禁

今存在浄化して
ima sonzai jyouka shi te
此刻淨化存在


Hello/Hello

悴んだ指先を見つめた週末
kajikanda yubi saki wo mitsume ta syuumatsu
注視凍僵手指的周末

あなたが振り向いた夜空の奇跡と
a na ta ga furi muita yozora no kiseki to
與你回顧的夜空奇蹟一起

Hello/Hello

閉じ込めた白い息と生きた証明
toji kome ta shiroi iki to iki ta syoumei
緊閉的白色氣息與活過的證明

彼方の星空に”またね”と囁くように
kanata no hoshi zora ni "ma ta ne" to sasayaku yo u ni
祈願向著彼方的星空細語著”下次見”


”じゃあまたね”と
"jyaa ma ta ne" to
”那麼下次見”

寂しそうに觸れた
sabishi so u ni fure ta
感覺寂寞地碰觸了

君の手を吐き出しては
kimi no te wo haki dashi te wa
是否吐出你的手之後

思い出してたんだっけ?
omoi dashi te ta n dakke?
才會想起來呢?


沈む空間と霞む感覚に
shizumu kuukan to kasumu kankaku ni
被沉沒的空間和朦朧的感覺

取り憑かれた盲目と判斷は
tori tsukare ta moumku to handan wa
附身的盲目與判斷

さらば正體と消えた
sa ra ba syoutai to kie ta
再見了 與意志一同消失

存在証明同化して
sonzai syoumei douka shi te
同化存在證明吧


Hello/Hello

間違った行き先を見つめた瞬間
machigatta iki saki wo mitsume ta syukan
注視錯誤將來的瞬間

あなたが眺めてた夜空の奇跡が
a na ta ga nagame te ta yozora no kiseki ga
你注視著的夜空奇蹟

Hello/Hello

押し込めた白い息と生きた証明
osih kome ta shiroi iki to iki ta syoumei
監禁起的白色氣息與活過的證明

あなたの星空に名前を付けてたように
a na ta no hoshi zora ni namae wo tsuke te ta yo u ni
像是在你的星空中取上了名字


あぁ、どうかしてしまいたいな
aa, do u ka shi te shi ma i ta i na
啊啊、我寧願失去理智啊

もう感情線歪んで癒えたいな明日には
mo u kanjyou sen yugande ie ta i na ashita ni wa
希望在感情線已經扭曲的明天中治癒啊


Hello/Hello

悴んだ指先を見つめた週末
kajikan da yubi saki wo mitsume ta syuumatsu
注視凍僵手指的周末

あなたが振り向いた夜空の奇跡は
a na ta ga furi muita yozora no kiseki wa
你回顧的夜空奇蹟

Hello/Hello

吐き出した白い息と生きた証明
haki dashi ta shiroi iki to iki ta syoumei
吐出的白色氣息與活著的證明

彼方の星空に”またね”と囁くように
kanata no hoshi zora ni "ma ta ne" to sasayaku yo u ni
祈願向著彼方的星空細語著”下次見”

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作