作詞:最終定理論者
作曲:最終定理論者
編曲:最終定理論者
PV:adsuger?kite?YM?scotch
唄:chaco.
中文翻譯:月勳
星が降るような夏の空と
hoshi ga furu yo u na natsu no sora wo
宛如會降下星星的夏空和
咽せ返るような溫度が
muse kaeru yo u na ondo ga
宛如會令人咽氣般的溫度
思い出を擽る度にまた胸を焦がす
omoide wo kusuguru tabi ni ma ta mune wo kogasu
每當奉承回憶時便會再次煩惱著
「今度花火を見に行こう」
"kondo hanabi wo mi ni ikou"
「下次一起去看煙火吧」
そんな約束を攜えては
so n na yakusoku wo tazusae te wa
會帶著那種約定
果たされないと知った理由から
hatasare na i to shitta riyuu ka ra
是因為知道無法實現的理由
目を背けているんだよ
me wo somuke te i ru n da yo
而躲避著
高く伸びた一筋の光さえ
takaku nobi ta hito suji no hikari sa e
就連高高升起的一束光芒
屆かない想いに溢れていて
todokana i omoi ni afure te i te
都在無法傳遞的想法中滿溢而出
今心を埋め盡くした世界が
ima kokoro wo ume tsukushi ta sekai ga
此刻將心全部埋起的世界
弾けながら瞬いて溶けていく
hajike na ga ra mabataite toke te i ku
炸裂開來 瞬間融化
まるで儚い花火みたいに
ma ru de hakanai hanabi mi ta i ni
簡直就像虛渺的煙火
この戀は夏と共に終わる
ko no koi wa natsu to tomo ni owaru
這份戀情將會與夏天共同結束
あの日を描いた僕の空に
a no hi wo egaita boku no sora ni
即使在描繪那一天的我的天空中
同じ景色を重ね合わせても
onaji keshiki wo kasane awase te mo
重疊著同樣的風景
戻れない事は解っているのに
modore na i koto wa wakatte i ru no ni
也明白已經無法回頭
眩しい君の笑顔が
mabushi i kimi no egao ga
炫目的你的笑容
一番綺麗に見えた場所
ichiban kirei ni mie ta basyo
是最漂亮的地方
手に入らなかった言葉で
te ni hairana katta kotoba de
以沒有到手的話語
淡く滲んでいくんだよ
awaku nijinde i ku n da yo
淺淺地滲透進去
頬を撫でた一粒の痛みさえ
hoo wo nade ta hito tsubu no itami sa e
就連撫摸臉頰的一粒疼痛
変わらない願いを包んでいて
kawarana i negai wo tsutsunde i te
也抱住了不會改變的願望
叫ぶ聲は閉じる夢の彼方へ
sakebu koe wa toji ru yume no kanata he
叫聲向著關閉起來的夢的彼方
掠れながら鮮やかに消えていく
kosure na ga ra azayaka ni kie te i ku
嘶啞著並鮮豔地逐漸消失
まるで儚い花火みたいに
ma ru de hakanai hanabi mi ta i ni
簡直就像虛渺的煙火
この戀は夏と共に終わる
ko no koi wa natsu to tomo ni owaru
這份戀情將會與夏天共同結束
今夜花火を見に行こう
konya hanabi wo mi ni ikou
今晚一起去看煙火吧
そこに特等席はないけど
so ko ni tokutou seki wa na i ke do
雖然那裡沒有特等席
いつかまた君と會える事を
i tsu ka ma ta kimi to ae ru koto wo
但我想要相信
信じていたいから
shinji te i ta i ka ra
總有一天將會與你再次相見
高く伸びた一筋の光さえ
takaku nobi ta hito suji no hikari sa e
就連高高升起的一束光芒
屆かない想いに溢れていて
todokana i omoi ni afure te i te
都在無法傳遞的想法中滿溢而出
今心を埋め盡くした世界が
ima kokoro wo ume tsukushi ta sekai ga
此刻將心全部埋起的世界
弾けながら瞬いて溶けていく
hajike na ga ra mabataite toke te i ku
炸裂開來 瞬間融化
まるで儚い花火みたいに
ma ru de hakanai hanabi mi ta i ni
簡直就像虛渺的煙火
この戀は僕の中で綺麗なまま
ko no koi wa boku no naka de kirei na ma ma
這份戀情在我心中依然美麗
夏と共に終わる
natsu to tomo ni owaru
與夏天共同結束
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。