ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【yama】天色【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-05 16:27:20 | 巴幣 1000 | 人氣 1255


作詞:BCNO
作曲:BCNO
編曲:BCNO
唄:yama

中文翻譯:月勳


地面ばかり見て歩いていた僕は
jimen ba ka ri mite aruite i ta boku wa
總是看著地面行走的我

上の青さに気付かなくて
ue no aosa ni kizukana ku te
沒有注意到頭上的蔚藍

馬鹿みたいに 闇雲に探していた
baka mi ta i ni     yami kumo ni sagashi te i ta
愚蠢地 尋找著胡亂


白線の上に立って
hakusen no ue ni tatte
站在白線上

流れる文字を追う
nagare ru moji wo ou
追逐流動的文字

踏み出しそうになる足は
fummi dashi so u ni na ru ashi wa
快要邁出的腳步的腳

気付けば脆くも崩れて
kizuke ba moroku mo kuzure te
如果注意到的話便會脆弱地崩塌


微かに匂う 君の聲が
kasuka ni niou     kimi no koe ga
飄來些許香味的 你的聲音

風になびいていた
kaze ni na bi i te i ta
隨風飄動


濕気た顔をして生きている僕は
shiketa kao wo shi te iki te i ru boku wa
擺出不快表情活著的我

色の多さに気付けなくて
iro no aosa ni kizuke na ku te
並沒有注意到顏色的多寡

明暗さえも分からなくなっていた
meian sa e mo wakarana ku natte i ta
甚至也搞不清楚色彩的濃淡


膝をつき座り込んで
hiza wo tsu ki suwari konde
跪著坐下

流れた水は灰
nagare ta mizu wa hai
留下的水為灰燼

ピントの合わない視界は
pinto no awanai shikai wa
焦點不對的視野

焼きついたように熱くて
yaki tsu i ta yo u ni atsuku te
宛如灼燒般火熱


久しく見上げた 君の瞳は
hisashi ku miage ta     kimi no hitomi wa
久違地仰望的 你的雙瞳

滲んだ青だった
nijinda ao datta
是滲透的藍


いつからだろう
i tsu ka ra da ro u
從何時開始呢

辺りを見回す余裕すら
atari wo mimawasu yoyuu su ra
甚至也忘記了

忘れてしまっていた
wasure te shi matte i ta
環視周圍的從容


針のような形をしたまま
hari no yo u na katachi wo shi ta ma ma
像針一樣的形狀

僕らは何かになろうとした
boku ra wa nani ka ni na ro u to shi ta
我們打算成為什麼


優しく笑った君が
yasashi ku waratta kimi ga
溫柔地笑著的你

手のひらに雪解けを
te no hi ra ni yuki doke wo
在手掌心中包住了

つつみこんでいた
tsu tsu mi ko n de i ta
雪融


僕には
boku ni wa
對我來說

それが唯一の救いだった
so re ga yuiitsu no sukui datta
那就是唯一的救贖

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作