tag: 可不 KAFU CeVIO 神椿 KAMITSUBAKI 大沼パセリ 江戸屋犬八 yujureal works Tomotaka Iwasa THINKR 中文歌詞
水面下 (水面之下)
作詞?作曲?編曲:大沼パセリ
歌唱:大沼パセリ?可不
Illust:江戸屋犬八
Director:yujureal works
Typography:Tomotaka Iwasa(THINKR)
Chinese:月若涼 (附註來源歡迎直接使用,未經許可禁止任意更動翻譯。)
忙しなく日々を泳ぐ人の群れ
外れた視界から観察中
取り殘されたあなたを見つけて
寄り添い笑って明ける夜明け
人群泳動穿行過匆忙的每一天從脫離群體的外部視角進行觀察中找到了被獨留下來的你相互依偎笑著直至黎明到來
甘い淡い 期待 被害妄想
屆かない思い 覚める 幻想
愛 LOVE I は なし
甜美的淺淡的 期待 被害妄想無法傳達的思念 喚醒 幻想愛 愛(LOVE) 愛(I) 並不存在
焦っては 溢れる 心音
止まっては 聞こえる 騒音
愛 HATE I の 話
焦躁的是 溢流而出的 心跳聲停下來的是 所聽見的 噪音愛 愛(HATE) 愛(I) 的相關事宜
あなたとの心の水深
見上げることしかーーーーできないわ
與君心所相距的水深不是也只能 舉首仰望而已了嗎
水面下の戀と 激しく波打つ想いを
優しく觸れて 身體に溶けて
水面下の闇を あなたの笑顔で照らして
感じてるの 溫かさを
水面之下的戀情 與劇烈起伏的情感想溫柔的碰觸 並將其溶入體中水面之下的黑暗 為你的笑容所點亮以所感受到的 那份溫暖
少し疲れちゃって
月夜に 浮かぶ 黒の感情
足りない言葉 足りない勇気
全て深海に置いてった
稍微有點累了在月夜之下 漂浮著 黑色的感情尚有不足的話語 尚有不足的勇氣就全部都留在那片深海之中吧
あなたとの心の水深ーーーー溺
れ
て
踠
く
垂
直
落
下
|
?。?/div>
?。?/div>
?。?/div>
與君心所相距的水深被淹沒掙扎著後 垂直落下
水面下の戀と 激しく波打つ想いを
8月の風 溶けるアイス
水面下の闇を あなたの笑顔で照らして
感じてるの 苦しいな
將水面之下的戀情 和劇烈起伏的情感以八月的暖風 與冰淇淋一同融化水面之下的黑暗 為你的笑容所點亮以所感受到的 那份苦楚
すれ違う冷たい空気
肺に取り込んで吐いて泣いて
星降る夜に駆け出す
君の涙に觸れた
交身而過的冰冷空氣攝入肺中後吐出哭泣著在滿天星辰的夜晚裡拂拭掉奔湧而出的你的淚水
水面下の戀と 激しく波打つ想いを
優しく觸れて 身體に溶けて
水面下の闇を あなたの笑顔で照らして
感じてるの 溫かさを
水面之下的戀情 與劇烈起伏的情感想溫柔的碰觸 並將其溶入體中水面之下的黑暗 為你的笑容所點亮以所感受到的 那份溫暖
這次也是會越聽越洗腦的旋律,歌詞裡面用的相似發音同句排列也非常喜歡,「甘い淡い 期待 被害妄想」這句在翻的時候一直讓我在電腦前大叫好きー?
以水面與其之下的距離,比喻心中的距離這點也很妙,水面下的一切也有著因肉眼不可見、所以稍微帶點畏懼的心理,用來形容戀情真的是...エモい。
還有巴西里最喜歡同音多字這次也是畫龍點睛...加上MV把「垂直落下」那段轉了90度重現物理墜落感的那個設計...不能更愛了,試著用文字排列將同樣的畫面還原出來了,如果同樣能夠讓螢幕前的你感覺到什麼的話就太好了。
優秀到不行的作品。
啊、我好像完全忘記了可不的部分 (被打)
作者相關創作
相關創作
【歌詞中文翻譯】カンザキイオリ - あるふぁ/可不
22
837
【翻譯】花譜xヰ世界情緒「暗闇」《中日歌詞》
8
1015
【歌詞中文翻譯】カンザキイオリ - 春を発つ/可不
31
1237
【中文翻譯】YONAKI
5
890
【歌詞中文翻譯】Guiano - 嫌
2
174
【歌詞中文翻譯】「凍結」 跳亜
7
284
【歌詞中文翻譯】「ノスタルジア」 跳亜
4
223
【歌詞中文翻譯】「旅人」 跳亜
3
241