作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師?Yaffle
咲いてた ほら 殘してった挿し木の花 あの時のままだ
私は ただ あの時と同じように 君の頬を撫でた
- 花開綻放了呢 那被留下的插枝的花 就如同那時一樣
- 我也依舊跟那時如出一轍 輕撫你的雙頰
ずっと側(cè)にいてって 手に觸れてって 言ったよね 君が困り果てるくらいに
誰も知らぬプルートゥ 夜明けのブルーム 仄かに香るシトラス
二人だけ 鼻歌がリンクしていく
- 「要一直在一起」「要牽起我的手」我說過的吧 讓你不知所措時
- 無人知曉的冥王星 黎明到來的開花 淡淡的柑橘香
- 只有你我兩人一起輕聲哼唱
せーので黙って何もしないでいてみない?
今時が止まって見えるくらい
君がどこか変わってしまっても
ずっと私は 君が好きだった
君はアザレア
- 齊聲吶喊 為什麼不保持沉默什麼都不做呢?
- 現(xiàn)在時間肉眼可見的停下腳步
- 那怕你某處有所改變也好
- 我一直 一直 都喜歡你
- 你是稍縱即逝的杜鵑花
眩むように熱い珈琲 隙間ひらく夜はホーリー
酷い花に嵐 その続きに 思いがけぬストーリー
どうやら今夜未明 二人は行方不明
積み重なるメッセージ そのままほっといて
- 彷彿細(xì)語的熱咖啡 敞開間隙地夜是神聖的
- 一場恐怖的花海風(fēng)暴 在這延續(xù)是 不曾想過的故事
- 看來今夜未明 你我行蹤不明
- 如滾雪球的訊息 就這樣不管它吧
目を見つめていて もう少し抱いて ぎゅっとして
それはクリムトの絵みたいに
心臓の音を知ってエンドルフィン 確かに続くリフレイン
ずっとそこにいたんだね
- 注視你的雙眼 稍微在緊緊地把你擁入懷裡
- 就如同克里姆德的畫般
- 知曉心跳聲 釋放內(nèi)啡肽 確實繼續(xù)地重複迴圈
- 還請你一直待在我身邊
遣る瀬ない夜を壊して 感じたい君のマチエール
縺れ合うように 確かめ合うように 觸って
- 打破痛苦的夜晚 想感受到你的皮膚
- 就像縫縫補(bǔ)補(bǔ)般 就像彼此確認(rèn) 觸碰雙頰
せーので黙って何もしないでいてみない?
今時が止まって見えるくらい
君がどこか変わってしまっても
ずっと私は 君が好きだった
- 齊聲吶喊 為什麼不保持沉默什麼都不做呢?
- 現(xiàn)在時間肉眼可見的停下腳步
- 那怕你某處有所改變也好
- 我一直 一直 都喜歡你
泡を切らしたソーダみたいに
著ずに古したシャツみたいに
苺が落ちたケーキみたいに
捨てられない寫真みたいに
そこにいてもいなくても君が君じゃなくても
私は君が好きだった
君はアザレア
- 就像泡沫消失的汽水般
- 就像不穿變舊的襯衫般
- 就像草莓掉落的蛋糕般
- 就像無法捨棄的照片般
- 那怕在與不在 那怕你不再是你
- 我喜歡著你
- 你就是稍縱即逝的杜鵑花