ETH官方钱包

前往
大廳
主題

然らば - マカロニえんぴつ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-01-02 23:50:14 | 巴幣 120 | 人氣 331

PV:
完整版:
MV:
作詞:はっとり
作曲:はっとり

もう捨てようか
かじかんだ手のなか 転がしてる気持ち
  • 乾脆就這樣拋諸腦後吧
  • 在凍僵雙手裡挫折心緒
くじけるな!踴るように願う
「まだまだ間に合うから」
はだしの心で駆けてゆく
  • 不要屈服!翩然起舞吧祈願
  • 「現在還來得及」
  • 帶著純粹內心向前奔去吧
伝えられなかった もう少しこのままがよかったとか
バカのふり疲れたからやめてしまおうかな
  • 無法傳達給你這份心意 就這樣維持現狀該有多好什麼的
  • 已經厭倦了裝傻所以就這樣放棄吧
たぶん実らない戀かもね じつに情けない愛だよな
もう、噓にしてしまうには大きすぎて
また好きだと気づいて 傷ついて
  • 或許是無法開花結果的戀情 這才是可悲的戀愛
  • 已經、作為謊言來說是太過龐大了
  • 再次意識到我喜歡你這件事 然後受傷
しかたない戀かもな。しかし、わるくない戀なのだ
あなたの生き方や夢を追いかけていたい
見ていたい
  • 或許是無可救藥的戀情。但是、絕不是壞的戀愛
  • 我想追尋你的生存方式 夢想
  • 我想見證下去
捨てようがどうせ拾いに戻る 泳がしてる気持ち
砕けるな!まだまだ足らない不幸も
咲き遅れのシンビジウム 然らば
  • 就這樣捨棄吧 反正最後我還是會把它撿回來 這忐忑不安的心情
  • 不要打破現狀!依舊依舊不足的不幸
  • 再會吧 晚開的高嶺之花
たとえ実らない戀でもね じつに情けない愛でもさ
もう、噓にしてしまうには悲しすぎて
まだ好きだと気づいて 傷ついて
  • 那怕是不會開花結果的戀情 也是場悲傷的戀愛
  • 已經、作為謊言的話太過悲傷了
  • 再次意識到我喜歡你這件事 然後受傷
しかたない戀だから。だれもわるくない戀だから
あなたの生き方や夢を追いかけていたい 見ていたい
追いかけていたい あと少し
  • 或許是無可救藥的戀情。但是、絕不是壞的戀愛
  • 我想追尋你的生存方式 夢想 我想見證到最後
  • 我想稍微接近你身邊
舞い切った千の夏と蒼、遮って蝶になった噓
  • 無數個千夏與青澀、隱去視野 化蝶成謊
送禮物贊助創作者 !
16
留言

創作回應

大漠倉鼠
超好聽!
2025-01-03 08:08:59
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-03 13:16:57
? 蒟蒻向創作者進行贊助 ?
好耶
2025-01-03 20:16:13
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-03 20:18:49
Astray
不錯聽呢...=w=b
2025-01-04 21:27:21
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-04 21:34:47

相關創作

更多創作