ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Thaleia - satella feat.藍月なくる 歌詞(中文翻譯+日文歌詞)

くあそび | 2024-09-14 00:17:04 | 巴幣 1000 | 人氣 232

作詞作曲:Satella
Vocal:藍月なくる
翻譯:我
這次推廣的是Alma intacta的雙子歌Thaleia,也是我非常喜歡的一首曲子,身為藍月なくる的忠實老粉
聽到這麼美妙的歌曲和なくる的獻唱第一次聽到時真的全身起雞皮疙瘩,歌詞裡所講述的故事也和另一首Alma intacta有些許重疊,故事是如何呢就請各位自行臆想,每個人能從言語之中得到的情感和感動是不同的所以自己親身去體會歌裡的故事才會真正得到屬於自己的心得,我在這就不分享我所得到的感動。
額外補充:歌詞裡有提到アリア這個單字 照正常翻譯應該是要翻成詠嘆調,但既然作者在日文歌詞裡是寫言葉所以我的翻譯就照著作者所給的歌詞去做翻譯,如果覺得不合適也可以自動把裡面的話語換成詠嘆調
—————————————————————————————————————
君が辿った 道標踏みしめて
跟隨著你踏足過的路標
霞む視界を 描き直していた
重新描繪那模糊的視界
ここから 始めよう
從現在開始吧
枯れ果てた空を塗り変えるよ
將枯朽的天空重新改變吧

芽吹いた花の色彩(いろ)が
新芽綻放的色彩
望んだものじゃないとしても
既使不是我所期望的
怖くないよ
也無需感到畏懼
蒼の果てへ 何度だって目指すよ
無論多少次都以蒼穹的盡頭為目標吧

彼方まで奏でて 希いの言葉(アリア)
讓祈願的話語響徹至彼方吧
終わらない 終わらせない 未來へ
傳達至無止盡且永不結束的未來
ああ 夢ならば 消えてしまわないように
啊啊   如果這是一場夢 但願它永不消逝
交差する軌道へ 導いて
在交錯的軌道指引著我們
この手を 離さないでね
請不要放開這雙手

世界の(煌めきを)
世界的(輝煌閃耀)
君に伝えよう またいつか
但願有一日能傳達給你

君が遺した 追想の燈火は
你所遺留下來的追憶燈火
知らない場所で 鮮やかに華やぐ
在無為人知的地方依然燦然閃耀
これから 始めよう
從現在開始吧
失った空を映し出すよ
將那失落的天空重新映照出來吧

いつか振り返る日が
終將有日驀然回首時
またあるのだと思えば
相信那一天還是會到來
もう一度 求めるなら
那再一次祈求的話
もう一度 焦がれるなら
再一次渴望的話

ああ
もう一度 信じたい
想要再一次相信

例え 世界が貴女を忘れても
即使全世界都將妳遺忘了
私が 貴女を詠い続けるから
我也會持續歌頌妳的故事
だから ずっと笑っていてね
所以呢 請一直保持微笑喔

最後まで屆けて 想いの言葉(アリア)
在結局以前還是想傳達思念的話語給妳
綴った物語は 未來へ
將編織出來的故事傳達給未來
ああ 葉うなら どうか會えますように
啊啊 若心願能實現的話 願我們能再次相遇
軌跡を 紡いでみるよ
將軌跡編織出來吧

奏でて 希いの言葉(アリア)
響奏吧 祈願的話語
終わらない 終わらせない 未來へ
傳達至無止盡且永不結束的未來
ああ 今だけは 泣いてしまわないように
啊啊  但願如今的我能不落下淚水
交差する軌道へ 導いて
在交錯的軌道指引著我們
この手を 繋いでいてね
請把這雙手緊繫在一起

幸せの花束を 境界線上に浮かべて
那稱為幸福的花束  在境界線上浮起
もう一度 開く路を歩くよ
再一次邁向新的旅程吧

創作回應

相關創作

更多創作