作詞作曲:浮遊レイ
翻譯:我自己
這次推薦一個冷門但自己很喜歡的一首歌
人們總是在成長後才會開始發覺身邊事物的重要性
私心推薦Es翻唱的版本
———————————————————
送電塔の下
在電線桿陰影底下
子供達の聲
孩子們的聲音
蟬の抜け殻が一つ
蟬所蛻下來的殼獨自留在一處
歩道橋の下
在步行橋的底下
揺れる街のフレーム
搖曳的街景畫框
深呼吸をした
深呼吸了一下
生溫い風
感受到了溫暖的風
張り付く髪と思い出
交錯複雜的頭髮黏附著回憶
暑いのは苦手なのにな
明明就不擅長炎熱的事物
日常を綺麗と呼ぶほどの余裕があるなら
如果也有把日常說成美麗事物的餘裕的話
僕だって 僕だって 少しくらいは
就算是我 就算是我或許也能
小さな幸せも 約束も 出會いも
把微小的幸福約定和相遇
大事にできたのに
當成珍貴的事物來看待
僕が子供だったから
因為我只是個孩子
この街の全部を知らないまま
這個街上全部的事情都還不知道
大人になってゆく
直到成為了大人
気付けないものばっかで溢れてゆく
許多沒注意到的事都一一浮現了出來
今更かな
或許已經太晚了
この世界に僕の生きていた証みたいな
這個世界彷彿是我存在過的證明
思い出くらい 溫もりくらい
回憶也好 曾經存在過的餘溫也好
何処かに殘ってくれたらいいな
如果能散落在這世界的某一處該有多好
落ちた影に揺れた光
在墜影中搖曳的光芒
上手に出來なかったお別れを言えたら
如果我能更好的說出道別的話
長い今日も終わるかな
這漫長的一天也會過去嗎