作詞:lia
作曲:lia
編曲:Naoki Itai?Shuya Masayoshi
I‘m afraid
指先で辿るように
愛ってどんな形? わからないままで
- 我很恐懼
- 如同觸及指尖般
- 所謂的愛到底是什麼? 依舊一無所知的現(xiàn)在
伸ばす手から
伝わる溫度がそこにある
心寂しいって言うには暖かすぎる光
瞼閉じていく
- 從我所伸出雙手
- 有能夠傳達(dá)給你的體溫
- 寂寞空虛的內(nèi)心來說太過溫暖的太陽
- 所以漸漸閉上眼
if 1/2で見ないようにした愛に
もう一度會(huì)えるなら
今度はちゃんと握り返せるかな
巻き戻して分かれ道の前で
喉の奧つっかえたまま腐敗する言葉も
- 如果我們能再次相會(huì)
- 那if 1/2不可視的愛
- 這次會(huì)不會(huì)緊握在手呢
- 重頭開始一切的叉路前
- 就連那如梗在喉 腐去的話語也好
どうして?
噓だらけ繋ぐように
愛ってこんな形 教わったはずなのに
- 為什麼?
- 彷彿無數(shù)謊言維繫般
- 本來是被他人教導(dǎo)這就是所謂的愛 但為什麼
移り変わってく
蕾を眺めてる
遠(yuǎn)くなる背を怖がる歪んだ音に
また耳を塞いでいく
- 遠(yuǎn)望著那朵
- 逐漸改變的花苞
- 將害怕漸行漸遠(yuǎn)而扭曲的聲音
- 再次將雙耳給堵上
if 1/2で抑え込んだ泣き聲も
分け合う強(qiáng)さがあれば
この使えない両手を伸ばせたら
巻き戻して分かれ道の前で
臆病になった心を溶かすような聲がして
- 只要有能夠彼此理解的強(qiáng)大的話
- 就能承受那if 1/2的哭泣聲
- 只要伸出那雙笨拙的雙手
- 在重頭開始分道揚(yáng)鑣的路前
- 融化那顆變膽怯內(nèi)心的聲音
染まる春が疎ましい程に手を引っ張る
戻れない線を振り向けばあの笑顔がある
淡い朝にいつも何故か涙が落ちて
- 讓人厭煩的繽紛春天 拉我走向前方
- 只要走向那條回不去的線就有那笑容在
- 清晨時(shí)分總是不知道為什麼眼淚就此落下
if 1/2で見ないようにした愛に
平行線で會(huì)えたら
まだ伝えてない言葉があるから
間違えたって歩こう思い出を持って
また線が交わる日を
今日の先にしかない明日に賭けていく
- 如果在平行線相遇
- 那if 1/2不可視的愛
- 還是沒有訴說的話語
- 心懷犯下錯(cuò)誤依舊向前的回憶
- 彼此的絲線再次相會(huì)那日
- 就只能賭上今天之後的未來
でも、まだ、わからないまま 愛の輪郭をなぞって
正解を模索する 伸ばす手の先にまた期待している
- 但是、依舊、描繪那一無所知的愛情輪廓
- 摸索著所謂正解 期待著伸出手所尋找的未來
手を攜えて歩こう遠(yuǎn)い場所だって
胸の奧つっかえていた言葉が言える日まで
- 縱使攜手去往遠(yuǎn)方也好
- 直到能說出糾結(jié)在內(nèi)心的話語那日為止