ETH官方钱包

前往
大廳
主題

キラー - MORE MORE JUMP! × 鏡音リン 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-08-07 23:28:52 | 巴幣 256 | 人氣 153

3DMV:
2DMV:
作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明

好きか嫌いかの二元論
どちらかといえば好きですが
乗りかかった船止めちゃうほど
落ちぶれていないよわかるでしょ
  • 喜歡還是討厭的二元論
  • 要說哪邊的話 我的答案是喜歡
  • 已經乘上這艘船 不想就此結束
  • 我並沒這麼消沉 你是知道的吧
予想外不安も結構です
こちらトラブル続き人生邁進
行先なんてにの次なんです
キラーチューン聴こえてるでしょ
  • 意料之外的不安也很不錯
  • 這是充滿錯誤的人生前行
  • 人生終點就擺第二順位吧
  • 能夠聽見迷倒萬眾的曲調吧
アクセルしか踏まないよ
止まり方なんて必要ないドリフターじゃん
涙もエンタメになる
カメラとめんなよ
  • 就只有油門全開踩下去的唯一選項
  • 我就只是不用知曉何謂止步的漂流者
  • 自身淚水都能化做綜藝娛樂
  • 你可不要停下手裡的快門啊
(ハイチーズ!)
  • (嗨!笑一個!)
不甲斐ない私でもずっと
歩いてきた道がある
つまりどうでもいい
ことなど何もなかったんだよ
  • 就算是毫無價值的我
  • 也是有一直前進的路
  • 所以其實怎樣都可以
  • 這種事情永遠不存在
私混亂上々いつだって
ここが最前線さ
最後まで目を離さないで
  • 我一直處在大腦混亂風暴
  • 這裡就是拍攝現場最前線
  • 直到最後都不要移開視線
そりゃ私だって悩みの一つや
二つはありますよ
眠れない夜のたび轟く
選択肢のスタンピード
  • 就算是我 也是有一個
  • 兩個煩惱 存在心裡的
  • 每當輾轉難眠的夜晚時
  • 轟然襲來的無數個選擇
バックアップなんてしたくないよ
オートセーブ切って挑むからリアルなんだ
緊張も鼓動に変える
瞬きすんだよ (おー)
  • 可不想要當他人的陪襯
  • 結束自動儲存 挑戰眼前現實
  • 將內心的緊張 通通化做雀躍
  • 就只有一眨眼的瞬間喔(喂~)
(ワンツージャンプ!)
  • (1 2 JUMP!)
変わんない私だからきっと
繋いできた夢がある
つまりなんてもいい
ことなど何もなかったんだよ
  • 不曾改變的我 一定有
  • 可以緊緊相連的夢存在
  • 所以其實怎樣都可以
  • 這種事情永遠不存在
私逆境上等いつだって
今が最高潮さ
最後まで手を離さないで
  • 無論何時 對我來說 逆境永遠都是最棒的
  • 現在就是我人生裡的最高潮
  • 直到最後都不要鬆開我的手喔
普通じゃなくて特別じゃない
変わりのいない僕らだから
止まない雨を明けない夜を
消えない傷が越えたんでしょ
  • 正因是不普通不特別
  • 也不曾做出改變的我
  • 永無止盡大雨 黎明不曾到來的夜晚
  • 你一定克服那些不曾消弭的傷口了吧
不甲斐ない私でもずっと
歩いてきた道がある
つまりどうでもいい
ことなど何もなかったんだよ
  • 就算是毫無價值的我
  • 也是有一直前進的路
  • 所以其實怎樣都可以
  • 這種事情永遠不存在
私混亂上々いつだって
ここが最前線さ
最後まで目を離さないで
  • 我一直處在大腦混亂風暴
  • 這裡就是拍攝現場最前線
  • 直到最後都不要移開視線
最後まで私負けないから
  • 直到最後我都不會認輸
出會った日のきらめき
飾ってた偽りも
疎まれたあこがれも
カメラとめるなよ (はい!)
  • 你從相遇那日的耀眼
  • 就算是那修飾的虛假
  • 而就此遠去的那憧憬
  • 也不要停下你手裡的快門鍵(是!)
から回ったエネルギー
輝くこのステージで
重なる物語
瞬きすんだよ
  • 空轉的熱情能源
  • 耀眼四溢的舞臺
  • 彼此相遇的故事
  • 就只有這一瞬間
(ワンツージャンプ!)
  • (1 2 JUMP!)

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
歌單收藏,感謝TYPE分享與翻譯https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-08-08 10:27:26
TYPE
感謝收藏~只是當宅宅的興趣推廣罷了~
2024-08-08 10:46:33
Astray
哇喔~
曲風聽起來超歡樂的~>w<
2024-08-08 20:42:11
TYPE
畢竟是王道偶像風ww
2024-08-08 20:49:46
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作