ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】たぶん終わり【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-19 10:54:38 | 巴幣 1034 | 人氣 202


作詞:いよわ
作曲:いよわ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


信用しようにもちょっと
shinyou shi yo u ni mo cyotto
就算想要相信也有點困難

予想がつかないエンドから
yosou ga tsu ka na i endo ka ra
從無法預測的結局之中

身を半分乗り出した少女
mi wo hanbun nori dashi ta syoujyo
探出了半個身子的少女

ヒーローもヒロインも居なかったかな
hi-ro- mo hiroin mo inakatta ka na
這裡不存在任何英雄與女英雄呢


しあわせ一歩手前が
shi a wa se ippo temae ga
幸福就在前方一步

このまま続いていくんだ
ko no ma ma tsuzuite i ku n da
而這樣的狀態會一直持續下去

信じることが美しいと
shinji ru ko to ga utsukushi i to
相信一事十分美麗

あなたが気付いているよりずっとグロテスクな
a na ta ga kizuite i ru yo ri zutto gurotesuku na
這比起你注意到一事還要詭異得多啊


溫い籠の中で
nurui kago no naka de
我在溫暖的鳥籠之中

虛を浴びて
utsuro wo abi te
沐浴著空虛

自分の尻尾に噛み付いて
jibun no shippo ni kami tsuite
我緊緊咬住自己的尾巴

何もしないをしている
nani mo shi na i wo shi te i ru
並一事無成

殘機の無くならないゲームをプレイしている
zanki no naku na ra na i ge-mu wo purei shi te i ru
我正在遊玩著沒有任何剩餘生命的遊戲

その目の輝きは美しく燃えた
so no me no kagayaki wa utsukushi ku moe ta
你的那雙眼睛的輝煌美麗地熊熊燃燒著

明日 明後日も多分同じね
ashita     asatte mo tabun onaji ne
明天 後天大家也是一樣的呢


身辺整理も結構
shinpen seiri mo kekkou
身邊的整理也差不多了

存在してないエンドから
sonzai shi te na i endo ka ra
在不存在的結局之中

知らないものを探した少女
shirana i mo no wo sagashi ta syoujyo
尋找著陌生事物的少女

ヒーローもヒロインも居なかったかな
hi-ro- mo hiroin mo inakatta ka na
這裡不存在任何英雄與女英雄呢


しあわせ一歩手前が
shi a wa se ippo temae ga
幸福就在前方一步

このまま続いていくんだ
ko no ma ma tsuzuite i ku n da
而這樣的狀態會一直持續下去

信じることが美しいと
shinji ru ko to ga utsukushi i to
相信一事十分美麗

私が気づいているよりずっとグロテスクだ
watashi ga ki zu i te i ru yo ri zutto gurotesuku da
這比起我注意到一事還要詭異得多啊


溫い籠の中で虛を浴びて
nurui kago no naka de utsuro wo abi te
我在溫暖的鳥籠之中沐浴著空虛

他人の聲で答え合わせ
tanin no koe de kotae awase
靠他人的聲音來對照答案吧

あと數分の命を知る
a to suu fun no inochi wo shiru
我理解了自己只剩下幾分鐘的生命

殘機の無くならないゲームをプレイしている
zanki no naku na ra na i ge-mu wo purei shi te i ru
我正在遊玩著沒有任何剩餘生命的遊戲

その目の輝きの理由を知ったから
so no me no kagayaki no riyuu wo shitta ka ra
因為我知道你的那雙眼睛會閃閃發光的理由啊

ここが最後
ko ko ga saigo
這裡便是盡頭

たぶん終わり
ta bun owari
一切大概都會就此結束


信用しようにもちょっと
shinyou shi yo u ni mo cyotto
就算想要相信也有點困難

予想がつかないエンドから
yosou ga tsu ka na i endo ka ra
從無法預測的結局之中

身を半分乗り出した少女
mi wo han bun nori dashi ta syoujyo
探出了半個身子的少女

ヒーローもヒロインも居なかったかな
hi-ro- mo hiroin mo inakatta ka na
這裡不存在任何英雄與女英雄呢


しあわせ一歩手前が
shi a wa se ippo temae ga
幸福就在前方一步

このまま続いていくんだ
ko no ma ma tsuzuite i ku n da
而這樣的狀態會一直持續下去

信じることが美しいと
shinji ru ko to ga utsukushi i to
相信一事十分美麗

あなたが気付いているよりずっと
a na ta ga kizuite i ru yo ri zutto
這比起你注意到一事還要美麗得多

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作