EPIC:The Musical 14
The Circe Saga - Puppeteer 傀儡師
官方影片:
繪師gigi的同人動畫:
前情提要:為了逃離波塞頓,奧德修斯打開了風神送的袋子,讓颶風吹走船隻,而現在他們來到一座陌生的小島,前所未見的危險正等待眾人。
[歐律洛科斯]
Captain...
船長...
I have something that I must confess
我有些事必須向你坦白
Something that I must get off my chest
一些我不吐不快的念頭
Until it is said, I cannot rest
在向你傾訴前 我不得安寧
Captain?
船長?
[奧德修斯]
Eurylochus
歐律洛科斯
go make sure this island is secure
去確認這座島嶼是否安全
[歐律洛科斯]
But captain...
但船長...
[奧德修斯]
There's only so much left we can endure
我們無法再承受更多損失
Whatever you need to say can wait some more
你想說的話可以再等等
Of that, I'm sure
對此 我很確定
[歐律洛科斯]
Okay.
好吧
[歐律洛科斯帶著他剩餘的手下離開]
[當天稍晚,歐律洛科斯隻身歸來,他看起來被嚇壞了]
[奧德修斯]
Eurylochus back so soon?
歐律洛科斯 你這麼快就回來了?
Where's the rest of your crew?
你的其他下屬呢?
By the gods, what happened to you?!
看在老天的份上 你們到底發生了什麼事?
[歐律洛科斯]
We came across a palace
我們撞見了一座宮殿
Inside we heard a voice
在裡頭我們聽見一道聲音
It seemed to show no malice
它似乎並沒有惡意
To greet it was our choice,
於是我們主動回應
but nothing could prepare us for the power
但沒人能預料 竟有如此強大的力量
that awaited inside...
在裡面等著我們...
[奧德修斯]
What did this palace hide?
那座宮殿裡藏了什麼?
[歐律洛科斯]
Sir, since we left home we've faced a variety of foes from a wide range of places
長官 自從我們離家後 我們對上了世界各地的各種敵手
Gods, monsters, you know the roster,hostile creatures that we could resist
多位神祇、各種怪物、你應該心裡有數,我們對抗過許多滿懷惡意的生物
But this was a hell of a twist, cause we are weak to a power like this
但這次跟以往不同與這種力量相比 我們不堪一擊
[奧德修斯,口白]
What was it?
到底是什麼?
[歐律洛科斯,口白]
A woman
一個女人
[奧德修斯,口白]
What?
什麼?
[歐律洛科斯,口白]
She had us in just two words
她只用寥寥數語就擄獲了我們
[喀耳刻]
Come inside
進來吧
[奧德修斯,口白]
Damn
該死的
[喀耳刻]
Welcome to the best part of your lives
歡迎來到你們此生最棒的地方
Go ahead and rest wherever you like
進來隨意歇息吧
I got you, don't worry Circe's got you now
我會看照你們 別擔心 現在有喀耳刻看照你們
[歐律洛科斯]
Only I stayеd outside, but the rest wеnt in
只有我待在外頭 其他人全進去了
[喀耳刻、士兵們]
Take a seat (Aye!)
請入座 (好耶!)
Let me bring you all something to eat (Aye!)
讓我替你們準備一點吃的 (好耶!)
I bet you're tired from the years spent on your feet (Aye!)
我猜你們長途跋涉這些年一定累壞了 (沒錯!)
I got you, don't worry Circe's got you now
我會看照你們 別擔心 現在有喀耳刻看照你們
[歐律洛科斯,口白]
By the time they ate, it was far too late
但當他們吃下東西一切都太遲了
[歐律洛科斯、喀耳刻]
For inside the meal, (think of your past)
在那些食物裡 (想想你的過去)
She had cast a spell, (and your mistakes)
她下了咒語(以及你犯下的錯誤)
They began to squeal, (they'll be the last)
他們開始尖叫(那將會是你最後一次)
And grow snouts and tails, (mistakes you'll make)
接著長出豬鼻跟尾巴(犯下錯誤)
She changed them
她把他們變成了豬
[喀耳刻]
I got all the power, yeah, I got all the power
我擁有所有力量 沒錯 我擁有所有力量
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
不 我不是玩家而是傀儡師
No, I don't play, I puppeteer, yeah
不 我不玩遊戲而是在幕後操控
[歐律洛科斯、喀耳刻]
They transformed, (this is the price)
他們都被變形了(這就是我們為了生存)
And it wasn't quick, (we pay to live)
而且過程緩慢(所付出的代價)
She turned our men, (the world does not)
她把我們的人手(這個世界可並不)
From men to pigs, (tend to forgive)
從人類變成豬(輕易饒恕他人)
She changed them
她把他們變形了
[喀耳刻]
I got all the power, yeah, I got all the power
我擁有所有力量 沒錯 我擁有所有力量
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
不 我不是玩家而是傀儡師
No, I don't play, I puppeteer, yeah
不 我不玩遊戲而是在幕後操控
[奧德修斯,口白]
We have to go save them
我們得去救他們
[歐律洛科斯]
No we don't
不 我們不能
Look at all we've lost and all we've learned
看看我們失去的 還有我們學到的教訓
Every single cost is so much more than what we've earned
我們每次付出的代價都遠比得到的還要多
Think about the men we have left before there are none
在全軍覆沒前 想想我們倖存的同伴
Let's just cut our losses, you and I, and let's run
我們得降低傷亡 你與我該是時候離開了
[奧德修斯]
Of course I'd like to leave now, of course I'd like to run
我當然現在就想離開我當然想逃跑
But I can hardly sleep now knowing everything we've done
但在做了這一切後我幾乎夜不能寐
There's no length I wouldn't go if it was you I had to save
如果這次要拯救的是你我願意上刀山下火海
I can only hope you'd do the same
我只希望你也願意為我這麼做
[歐律洛科斯、喀耳刻]
I can hear her still (no one will find)
我現在還能聽到她的聲音(沒有人可以)
And her voice deceives (their way between)
她的聲音能夠迷惑他人(任意插足於)
What if she can't be killed? (my nymphs and I,)
要是她是不死之身怎麼辦?(我的水仙女們)
Will you choose to leave? (their loving queen)
那樣你會選擇離開嗎?(與她們慈愛的女王之間)
[奧德修斯,口白]
I don't know
我不知道
[喀耳刻]
I got all the power, yeah, I got all the power
我擁有所有力量 沒錯 我擁有所有力量
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
不 我不是玩家而是傀儡師
No, I don't play, I puppeteer, yeah
不 我不玩遊戲而是在幕後操控
[歐律洛科斯、喀耳刻]
She's a clever witch (this is the price)
她是個聰明的女巫(這就是我們為了愛)
And she's hard to slay (we pay to love)
而且是個難以擊殺的對手(所付出的代價)
It's a game of wits (we draw the line)
這是場講求機智的遊戲(我們畫下界線)
But you don't have to play (watch from above)
但你沒有下場出手的必要(並高高俯視)
[奧德修斯,口白]
I have to try
我必須試試看
[喀耳刻]
I got all the power, yeah, I got all the power
我擁有所有力量 沒錯 我擁有所有力量
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
不 我不是玩家而是傀儡師
No, I don't play, I puppeteer, yeah
不 我不玩遊戲而是在幕後操控
終於進入真 ? 美魔女喀耳刻姊姊的主場啦!窩豪興奮RRRRR!
在希臘神話裡,喀耳刻大都是以擅長變形術的女巫形象登場,
例如把男人變成豬、把男人變成啄木鳥,或是把男人變成獅子雞驢子牛馬之類的牲畜。
喔對了,還例如把自己喜歡的男神喜歡的女孩子變成恐怖怪物。
除此之外,喀耳刻還是老太陽神赫利俄斯和大洋女神的女兒,
據說她不但繼承母親的美貌,還與其它赫利俄斯的子女一樣擁有金色的雙瞳。
嚴格來說,喀耳刻是一位女神,只不過她身為女巫的特質更加鮮明,
而身為一位神祇,喀耳刻也再度提到了「遊戲」,
不過她自認不是遊戲的參與者,而是背後操縱大局的傀儡師。
根據下一首歌曲Wouldn't You Like 中赫米斯的敘述,
喀耳刻甚至會吃掉這些由人類變成的動物。
請你吃飯的漂亮姊姊可能不是真的想請你吃飯,而是想吃掉你。
歌曲開頭歐律洛科斯來不及說出口的話很明顯就是某種隱患的種子,
在雷霆傳奇釋出前,不少歌迷都覺得要是奧德修斯願意在這裡好好聆聽歐律洛科斯想說的話,
或許船隊的命運會有所不同。
然而在聽完雷霆傳奇之後我就完全不這麼想了,
因為歐律洛科斯要說的是,他就是那個違背奧德修斯指令,打開風神袋子的傢伙,
這是個冰冷的事實,並不是好好談談就能解決的立場或價值觀問題。
跟《奧德賽》裡的描述一樣,EPIC的歐律洛科斯是勘察隊裡唯一堤防喀耳刻的人,
他沒有踏入喀耳刻的宮殿,因此倖免於變形咒語,
得以逃回去跟奧德修斯報告情況,並勸說他別理會被變形的船員,盡快離開小島。
這段劇情其實也再度顯露了歐律洛科斯性格的保守、謹慎與悲觀,
跟大膽冒進的熱血漢子奧德修斯不同,
兩人之間的磨擦與歧異開始逐漸顯現。