EPIC:The Musical 12
The Ocean Saga - Keep your friends close 留意你的朋友
官方影片:
繪師gigi的可可愛(ài)愛(ài)同人動(dòng)畫(huà):
前情提要:遭遇風(fēng)浪的奧德修斯遇上風(fēng)神埃奧呂斯的小島,他希望這位神祇能提供一點(diǎn)援助。
[奧德修斯]
Great Wind God Aeolus
偉大的風(fēng)神埃奧呂斯
I don't know if you know this
我不知您是否知曉
But our path to home is blocked by an impenetrable storm
但我們歸家的道路被一場(chǎng)無(wú)法穿越的暴風(fēng)雨阻擋
I ask for your assistance
我請(qǐng)求您的協(xié)助
So we at last can go the distance
至少讓我們能夠離開(kāi)這裡
Can you cast the perfect wind for us andaid our journey home?
您能否贈(zèng)我們一道順風(fēng)幫助我們踏上歸途?
[埃奧呂斯]
Ha ha ha
哈哈哈
I am the wind, twisting and turning
我就是一陣風(fēng) 盤(pán)旋變幻
I give the fire enough to stay burning
我讓烈火得以繼續(xù)燃燒
Let's play a game
就讓我們玩場(chǎng)遊戲
[奧德修斯]
A game?
遊戲?
[埃奧呂斯]
That's what I'm serving
這就是我的提議
And if you win, you will get what you're yearning
如果你贏了 你將得償所願(yuàn)
[奧德修斯]
Deal
成交
[埃奧呂斯]
Take a look right here at this bag
看看這裡的袋子
It has the winds of the storm all trapped
裡頭困了一場(chǎng)暴風(fēng)雨的狂風(fēng)
All you gotta do is not open this bag
你唯一需要做的就是別打開(kāi)袋子
[奧德修斯]
Sounds too easy, what's the catch?
聽(tīng)起來(lái)太簡(jiǎn)單了 有什麼蹊蹺嗎?
[埃奧呂斯、小風(fēng)妖們]
Ha ha ha
哈哈哈
Keep your friends close and your enemiеs closer
留意你的朋友 更要留意你的敵人
(Never rеally know who you can trust)
(你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí))
If they wanna get the bag open,
要是他們想打開(kāi)袋子
you gotta say "no, sir"
你得說(shuō)「不行喔,先生」
(Sometimes killing is a must)
(有時(shí)殺戮也是必要手段)
[奧德修斯]
What?
什麼?
[埃奧呂斯、小風(fēng)妖]
Cause the end always justify the means
因?yàn)樽罱K人們都會(huì)為了目的不擇手段
Friends turn into foes in rivalries
朋友總會(huì)因故反目成仇
So keep your friends close and your enemies closer
留意你的朋友 更要留意你的敵人
(Never really know who you can trust)
(你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí))
(Never really know who you can trust)
(你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí))
[佩里梅德斯、厄爾皮諾]
Captain! What's happening?
船長(zhǎng)!發(fā)生什麼事了?
What's trapped in that bag?
那個(gè)袋子裡面有什麼?
[奧德修斯]
Something dangerous, friends!
危險(xiǎn)的東西 朋友們!
We mustn't lag!
我們不能再耽誤了
[小風(fēng)妖們]
It's treasure!
是寶藏!
[奧德修斯]
What?
什麼?
[小風(fēng)妖們]
Buh-bye!
掰掰!
[佩里梅德斯、厄爾皮諾]
Open the bag!
打開(kāi)袋子!
(Let's see what you got!)
(讓我們看看你得到什麼好東西!)
[奧德修斯]
No, do not!
不 不行!
Everybody listen closely
大家全都聽(tīng)仔細(xì)了
See how the bag is closed?
看到袋子如何封死的嗎?
That's how it's supposed to be
它就應(yīng)該保持現(xiàn)狀
This bag has the storm inside!
這個(gè)袋子裡裝了一場(chǎng)暴風(fēng)!
We cannot let the treasure rumor fly!
我們不能讓寶藏的謠言滿天飛!
[佩里梅德斯、厄爾皮諾]
We'll try!
我們盡量!
[埃奧呂斯、船員、小風(fēng)妖們]
Keep your friends close and your enemies closer!
留意你的朋友 更要留意你的敵人
(Never really know who you can trust)
(你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí))
((Never really know who you can trust))
((你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí)))
Now they wanna get the bag open so they can have closure!
現(xiàn)在他們想要打開(kāi)袋子一探究竟!
(Sometimes, sneaking is a must!)
(有時(shí)偷窺是必要手段!)
((Sometimes, sneaking is a must!))
((有時(shí)偷窺是必要手段!))
Cause the end always justifies the means!
因?yàn)樽罱K人們都會(huì)為了目的不擇手段
(Everything's changed since Polites, so!)
(波呂忒斯死後一切都不同了 所以!)
Keep your friends close, and your enemies closer!
留意你的朋友 更要留意你的敵人
(Never really know who you can trust)
(你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí))
((Never really know who you can trust))
((你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí)))
[奧德修斯, 士兵們]
For nine days, I've stayed wide awake
整整九天 我都保持清醒
Tryna make it home with no storm or tidal wave
試圖在沒(méi)有風(fēng)雨或巨浪的狀況下返航回家
I remain unopposed, the bag is still closed
無(wú)人違背我的指令袋子依舊密封
And I'm getting closer to you...
我離妳越來(lái)越近了...
(Penelope)
(佩涅洛碧)
I can't wait to make some new memories...
我等不及要跟妳製造更多新的回憶...
(Telemachus)
(泰勒馬庫(kù)斯)
Time for me to be the father I never was
該是時(shí)候成為我從未當(dāng)過(guò)的那個(gè)父親
[奧德修斯、佩涅洛碧與泰勒馬庫(kù)斯]
(Just keep your eyes open)
(只要保持清醒)
Why are my eyes and my heart and my soul so heavy
為何我的眼皮與心與靈魂如此沉重?
(Just keep your eyes open)
(只要保持清醒)
I keep on trying to embrace you both, why won't you let me
我試圖擁抱你們倆入懷 為何你們要拒絕我
(Just keep your eyes open)
(只要保持清醒)
So much has changed, but I'm the same,
事過(guò)境遷 但我並沒(méi)有被改變
yes I'm the same
是的 我還是與以前一樣
('Just keep your eyes open)
(只要保持清醒)
[佩涅洛碧]
Wake up!
醒醒!
Wake up, Odysseus, they're opening the bag
醒醒 奧德修斯 他們要打開(kāi)袋子了!
Wake up!
醒醒!
[奧德修斯]
No!
不!
[埃奧呂斯、船員們、小風(fēng)妖們]
Keep your friends close and your enemies closer
留意你的朋友 更要留意你的敵人
(Never really know who you can trust)
(你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí))
((Never really know who you can trust))
((你永遠(yuǎn)不會(huì)知道能信任誰(shuí)))
(Storm)
(暴風(fēng)雨)
((Full speed ahead))
((全速前進(jìn)))
[奧德修斯]
Where's the storm taking us?
暴風(fēng)會(huì)把我們帶到哪裡?
[埃奧呂斯]
I said to keep the bag closed, but you weren't compliant
我說(shuō)過(guò)不要打開(kāi)袋子但你沒(méi)有照我的話做
If I had to guess? You're heading to the
如果要我猜測(cè)?你大概正前往
[埃奧呂斯與小風(fēng)妖們]
Land of the giants
巨人之地
[船員們]
Storm, storm
暴風(fēng)雨 暴風(fēng)雨
[奧德修斯]
Help me close the bag!
幫助我闔上袋子!
[歐律洛科斯]
But sir, it's too late
但是長(zhǎng)官 已經(jīng)太遲了
[奧德修斯]
We can save whatever wind is left to use another day
我們可以把剩下的暴風(fēng)留到緊要關(guān)頭使用
Come on!
來(lái)吧!
[波賽頓]
Odysseus of Ithaca!
伊薩卡的奧德修斯!
Do you know who I am?
你可知我是誰(shuí)?
有點(diǎn)ㄎㄧㄤ的小風(fēng)妖同樣是由Jorge本人分飾的,
或許這才是他的本色演出?
風(fēng)神埃奧呂斯在希臘神話中都是以男性的形象出現(xiàn),
不過(guò)EPIC裡喜歡戲耍人類(lèi)的埃奧呂斯姊姊也很棒,
飾演者Kira Beth Stone的聲音真的有空靈俏皮的感覺(jué)。
她大概是整部EPIC裡面第一個(gè)主動(dòng)說(shuō)要玩遊戲的神,
有鑑於尚未發(fā)行的智慧傳奇裡有一首〈God Games〉(神祇遊戲),
這大概也在暗示對(duì)於這些神祇來(lái)說(shuō),人類(lèi)的生死際遇不過(guò)是場(chǎng)遊戲。
這首歌曲的曲名與反覆出現(xiàn)的歌詞:
"Keep your friends close and your enemies closer"
是經(jīng)典黑手黨電影〈教父〉的經(jīng)典臺(tái)詞,
放在這裡也意外地貼切,畢竟在好奇心的驅(qū)使下,
朋友是有可能成為敵人的。
整首歌裡比較扎心的兩句歌詞大概是船員們唱的
Everything's changed since Polites
波呂忒斯死後一切都不同了
以及奧德修斯唱的
So much has changed, but I'm the same,
事過(guò)境遷 但我並沒(méi)有被改變
yes I'm the same
是的 我還是與以前一樣
而且後者顯然比前者更扎心,因?yàn)镋PIC就是在描繪奧德修斯的改變,
讓他在一系列的磨難中由「人類(lèi)」變成「怪物」,
後面的曲子〈No Longer You〉(不再是你)就很直截了當(dāng)?shù)馗嬖V奧德修斯,
他能回到家,但回到家的那人將不再是他。