ETH官方钱包

前往
大廳
主題

EPIC :The Musical 08|The Cyclops Saga - Remember them 銘記他們

BadWolf | 2024-07-03 17:17:15 | 巴幣 0 | 人氣 58

EPIC :The Musical 08|The Cyclops Saga
Remember them 銘記他們

WolfyTheWitch的精美同人動畫:

官方於7/3上傳的重製版本:

前情提要:
在山洞裡遭受獨眼巨人的襲擊,
奧德修斯的船員損傷慘重,甚至目睹好友波呂忒斯在面前喪命,
就在此時,狂暴的獨眼巨人居然毫無預(yù)警地睡著了......?



[歐律洛科斯]
Captain!
船長!
Captain!
船長!
Captain!
船長!
 
[奧德修斯]
We must move quickly, we don't have much time
我們必須動作快 時間所剩無幾
He didn't notice I mixed lotus in his wine
他沒注意到我把忘憂果摻進(jìn)了酒裡
Mark my words now, this is not the end
聽好我的指示 生機(jī)尚存
 
[歐律洛科斯]
But captain, what'll we do with our fallen friends?
但船長 我們那些殞命的同伴該怎麼辦?
 
[奧德修斯,奧德修斯與士兵們]
Remember them
銘記他們
When the fire begins to fade
當(dāng)焰火即將熄滅
For the fallen and afraid
為了逝者與遺憾
We are not to let them die in vain
我們絕不讓他們平白喪命
Remember them
銘記他們
We're the ones who carry on
我們將背負(fù)那些
The flames of those who've gone
逝者的生命之火
And our comrades will not die in vain
我們的同伴絕不會平白喪命
 
[奧德修斯]
I need all our hands on his club
我需要所有人手處理他的棍棒
This is how we're getting out of here
那是我們逃脫的關(guān)鍵
Use your swords to sharpen the stub
用你們的長劍削尖他的棍棒
And turn it to a giant spear
把它變成巨大的長矛
 
[士兵們]
Let's kill him!
我們來宰了他!
 
[奧德修斯]
His body is blocking the path
他的屍體會擋住道路
If we kill him we'll be stuck inside
如果殺了他我們會被困在這裡
 
[歐律洛科斯]
Captain, where do we attack him?
船長 那我們要攻擊他的哪個部位?
 
[奧德修斯]
We gotta stab him in the eye
我們要刺穿他的眼睛
 
[士兵們]
Yes sir
遵命!
Remember them
銘記他們
When the fire begins to fade
當(dāng)焰火即將熄滅
For the fallen and afraid
為了逝者與遺憾
We are not to let them die in vain
我們絕不讓他們平白喪命
 
[奧德修斯與士兵們]
Remember them
銘記他們
We're the ones who carry on
我們將背負(fù)那些
The flames of those who've gone
逝者的生命之火
And our comrades will not die in vain
我們的同伴絕不會平白喪命
 
[奧德修斯]
Now!
就是現(xiàn)在!
Scatter!
散開!
 
[獨眼巨人們]
Who hurts you?
誰傷了你?
 
[歐律洛科斯,口白]
There are more of them?
這種怪物居然還有更多?
 
[獨眼巨人們]
Who hurts you?
誰傷了你?
 
[奧德修斯,耳語]
Hide!
躲起來!
 
[獨眼巨人們]
Who hurts you?
誰傷了你?
 
[歐律洛科斯]
Captain, we should run
船長 我們該跑了
 
[奧德修斯]
Wait
等等
 
[獨眼巨人們]
Who hurts you?
誰傷了你?
 
[歐律洛科斯]
Captain, please!
船長 拜託!
 
[奧德修斯]
Wait!
等等!
 
[波呂菲莫斯]
It was Nobody, Nobody
是梅有仁 梅有仁
 
[獨眼巨人們]
If nobody hurts you, be silent
如果沒有人傷害你 那就閉嘴
 
[波呂菲莫斯]
Don’t go!
別走!
 
[奧德修斯]
Let's grab the sheep and away we go
我們帶上羊隻 該走了
 
[雅典娜]
Have you forgotten the lessons I taught you?
難道你忘了我對你的教誨?
He's still a threat until he's dead
只要他還活著 就是個危險
Finish it
了結(jié)他
 
[奧德修斯]
No
 
[雅典娜]
No?
不?
 
[奧德修斯]
What good would killing do
殺戮又有什麼好處?
When mercy is a skill more of this world could learn to use
這個世界該學(xué)著瞭解仁慈是一門更有用的技藝
My friend is dead, our foe is blind
我的朋友死了 我們的敵人眼盲
The blood we shed, it never dries
我們?yōu)R灑的鮮血永不乾涸
Is this what it means to be a warrior of the mind?
難道成為智謀戰(zhàn)士就是這麼回事嗎?
 
[雅典娜]
Don't!
不要!
 
[奧德修斯]
Hey, Cyclops!
嘿 獨眼巨人!
When we met, I led with peace
我們初見時 我滿懷善意
While you fed your inner beast
你卻顧著一逞獸慾
But my comrades will not die in vain
但我的夥伴不會平白喪命
Remember them
銘記他們
The next time that you dare choose not to spare
若下次你還膽敢訴諸暴力
Remember them
記得他們
Remember us
記得我們
Remember me
記得我
I'm the reigning king of Ithaca
我是伊薩卡的現(xiàn)任國王
I am neither man nor mythical
我既非凡人亦非神祇
I am your darkest moment
我是你最黑暗的時刻
I am the infamous
我乃惡名昭彰的
Odysseus!
奧德修斯!



奧德修斯犯下了此生第二大的錯誤:
告訴剛剛被他戳瞎的對手自己的姓名與地址。

尤其人家還有個號稱脾氣很好的海王老爹。

而且這個老爹跟奧德修斯的守護(hù)神雅典娜關(guān)係有夠惡劣。

這大概就是古希臘人打敗對手之後一定要自報家門一下的傳統(tǒng)吧,
總之,嗯,奧德修斯,祝你好運。

最後再補(bǔ)充個有趣的Fun Fact,
奧德修斯在這部音樂劇裡的代表樂器是吉他,
在全劇第二首曲子Just a man中,是以傳統(tǒng)吉他表現(xiàn)他內(nèi)心的溫情與掙扎,
但是在這首曲子裡,可以聽到當(dāng)他開口唱出"Remember them"的時候,
伴奏的吉他換成了比較強(qiáng)烈有攻擊性的電吉他,是個蠻巧妙的設(shè)計。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作