ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] TakoyakKZY - 解夏

枸杞偷蔘 | 2024-06-18 18:42:15 | 巴幣 1010 | 人氣 172

[那即是宣告夏天開始的訊號]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:初音ミク
======
音楽 映像 TakoyakKZY
======
中文翻譯:枸杞偷篸


キラッと光っていた
網戸越しの街は亂反射してる
プールサイドまで
裸足のまま走って君と競爭だ
光芒閃爍著
紗窗外的街景四散反射
朝著泳池邊的方向
赤腳奔跑與你來場比賽

何故 悲しくなってしまうの?
私の 今が過ぎて行く
ずっとこの場所で
取り殘されたかった
少しの 藍が今
滲んで行く
然而為何會 莫名的悲從中來?
我的 當下正一點一滴的消逝
好想要 永遠留在這個地方
藍天如今正 稍微的
暈染開來

素敵な日々でした
踏切は今日も泣いて
寂しそうでした
不確かだったから
未來が私には名の無い
病気に見えた
真是如此美妙的日子
然而平交道今日也傳來陣陣鳴啼
聽上來是如此淒涼
正因是如此難以捉摸
未來在我看來就像是無名的
不治之癥般

キラッと 光ったまま私は
生きては 行けないんだと
知ってしまったんだ
分かってしまったんだ
而依然閃爍著光芒的 我啊
沒辦法 繼續留在這個世界了
已經知曉這個事實
早該是已明白的啊

飛行機雲が 二等分にした あの空は
もう 夏だ
飛機雲所 分成兩等分的 那片天空
已經是 夏天了呢

溶けて行く
サイダー味のアイスが殘した
滴る雫が 滲んで消えて行く
青く透過して行く 曖昧な感情
青がアスファルトまで 落ちて行く合間に
どうしようもないまま 過ぎて行く この 
夏が 私の今なら
逐漸融化的
汽水口味的冰棒所流下的
點點落下的水珠 逐漸沁入地面並消失
青澀的穿透而過的 曖昧不明的情感
在那一抹蔚藍滴落至柏油路面前的那段時間
要是無法控制的只能 任憑其流逝的 這個
夏天 就是我的現在的話

教室の窓から
ぼんやり眺めてた 校庭と街を
放課後になって
駐輪場で話してたらもう 夕暮れで
キラッと 光ったまま私は
生きては 行けないんだと
知ってしまったから
ただ笑ってしまったんだ
從教室的窗戶
漫不經心地向外望著 校園和街道
不知不覺就放學了
在腳踏車停放處聊著天 在夕陽照射下
依然閃耀著光芒的 我啊
沒辦法 繼續留在這個世界了
早已經知曉這個事實
所以只能硬擠出笑容了啊

風が吹いて 髪が揺れたら
それは 夏の 始まりを告げ
それは 夏の 始まりを告げて
當風拂起 髮絲為之搖曳之時
那即是 宣告夏天 開始的訊號
那即是 宣告夏天 開始的訊號

夏の陽炎がまた 浮かび消えて行く
淡く揺れている 私は陽炎だ
青く透過して行く 何度も滲んで
青がアスファルトまで 落ちて行く合間に
どうしようもないまま 過ぎて行く この
夏が 私の今なら
夏が 私を急かして行く
夏季升騰的熱氣 再次忽然浮現又消失
並微弱地搖曳著 我即是那股陽炎
青澀的穿透而過 一次次的滲進心底
在那一抹蔚藍滴落至柏油路面前的這段時間
要是無法控制的只能 任憑其流逝的 這個
夏天 就是我的現在的話
夏天 正在催促著我時候到了


創作回應

相關創作

更多創作