ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ??!】Surprising Thanks!!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-31 02:16:10 | 巴幣 0 | 人氣 169


作詞:松井洋平
作曲:伊藤和馬(Arte Refact)
編曲:伊藤和馬(Arte Refact)
唄:ESオールスターズ

中文翻譯:月勳


ずっと握りしめてた 幼い憧れのコインを
zutto nigiri shi me te ta     osanai akogare no koin wo
我從小時候便一直緊緊握住著 憧憬不已的硬幣

全て賭けてみたんだよ キミとの出逢いって幸運に
subete kake te mi ta n da yo     ki mi to no deaitte kouun ni
我在與你的邂逅的幸運中 賭上了一切


日々の星と
hibi no hoshi to
日子的群星和

虹の色彩と
niji no shikisai to
七彩的色彩

跳ねる音階で
hane ru onkai de
在彈跳著的音階上

777
suri- sebun
777

(アンサンブル)
(ansanburu)
(合奏)

いつだって予想外を
i tsu datte yosou gai wo
不管何時我都想將預料之外

超える感動を
koe ru kandou wo
想將這股超越的感動

プレゼントしたい!
purezento shi ta i!
當作禮物送給你!


Surprising Thanks?。 啢黏长工?/div>
SURPRISING THANKS!!     maki okosu yo
Surprising Thanks?。 ∫l

たった一度しかない瞬間を
tatta ichido shi ka na i syunkan wo
僅僅只有一次的瞬間吧

Specialにしたいって想いがSpinning Around
SPECIAL ni shi ta itte omoi ga SPINNING AROUND
「想將其變作Special」的感受正在Spinning Around

さぁ、狙えJackpot!
saa, nerae JACKPOT!
來吧、以Jackpot為目標!

Make Some Noise? 騒ぐ程に
MAKE SOME NOISE     sawagu hodo ni
Make Some Noise? 就這麼喧囂不已

ほらね、また笑顔が溢れだした
ho ra ne, ma ta egao ga afure da shi ta
你瞧、笑容再次滿溢而出

Enterprising Stage 一緒に人生を
ENTERPRISING STAGE     issyo ni jinsei wo
Enterprising Stage 來吧、讓我們一起

さぁ、遊び盡くせ!
saa, asobi tsukuse!
盡情玩弄這場人生吧!


好奇心のステップが 逸る胸の鼓動になって
koukin shin no suteppu ga     hayamu mune no kodou ni natte
好奇心的步伐 成為了精神振奮的內心鼓動

未來への階段を 踴るように昇っていくんだね
mirai he no kaidan wo     odoru yo u ni nobotte i ku n da ne
我們就像跳舞般 爬上了前往未來的臺階


成長してくDays
seicyou shi te ku DAYS
逐漸成長下去的Days

個性が纏うColors
kosei ga matou COLORS
個性纏繞著的Colors

感情のMelodies
kanjyou no MELODIES
感情的Melodies

重なってく
kanasatte ku
交疊起的

(アンサンブル)
(ansanburu)
(合奏)

いつだって意外性は
i tsu datte igai sei wa
不管何時意外

自分の想像を
jibun no souzou wo
都是超越

超えるゲーム
koe ru ge-mu
自己想像的遊戲


Reprise“Smile” 何度だって
REPRISE "SMILE"     nando datte
Reprise“Smile” 不管幾次

二度とありえないを繰り返そう
nido to a ri e na i wo kuri kaesou
都讓我們來重複「絕對不可能」吧

Exciteしていく想いがSpinning Around
EXCITE shi te i ku omoi ga APINNING AROUND
Excite的感受在Spinning Around

さぁ、狙えJackpot!
saa, nerae JACKPOT!
來吧、以Jackpot為目標!

Make Us Happy? 膨らませた
MAKE US HAPPY     fukuramase ta
Make Us Happy? 將膨脹起來的

憧れを夢にして葉えよう
akogare wo yume ni shi te kanae yo u
憧憬當作夢想並加以實現吧

Entertainment Showtimeなんだよ人生は
ENTERTAINMENT SHOWTIME na n da yo jinsei wa
人生可是Entertainment Showtime啊

さぁ、楽しまなきゃ!
saa, tanoshi ma na kya!
來吧、我們得好好享受一番才行!


なにが起こるかなんてわからない
na ni ga okoru ka na n te wa ka ra na i
我並不明白會發生些什麼

リールの上チャンス往來
ri-ru no ue cyansu ourai
捲盤上方 機會往來

能動的本能で
noudou teki honnou de
靠主動的本能

運命的強運を
unmei teki gouun wo
抓住了

捕まえてしまう瞳の輝きがまた
tsukamae te shi ma u hitomi no kagayaki ga ma ta
命運性的強運的雙瞳輝煌再次

物語の扉を開いて くれたんだね
mono gatari wo tobira wo hiraite     ku re ta n da ne
為我打開了 故事的門扉


キミがいなきゃ始まらない
ki mi ga i na kya hajimarana i
要是你不在的話便不會開始

ひとりじゃ驚きは生み出せない
hi to ri jya orodoki wa umi dase na i
要是獨自一人的話便無法製造出驚奇

繋がってく幸運で
tsunagatte ku kouun de
因為連繫起來的幸運

沸き立ってく興奮
waki tatte ku koufun
而變得激烈不已的興奮感

さぁ、
saa,
來吧、

狙えJackpot!
nerae JACKPOT!
以Jackpot為目標!

Supreme Prize??! 贈らせてよ
SUPREME PRIZE!!     okurase te yo
在僅僅一次的瞬間裡

たった一度しかない瞬間に
tatta ichido shi ka na i syunkan ni
贈送給我 Supreme Prize!!吧

Enterprising Stage 一緒に人生を
ENTERPRISING STAGE     issyo ni jinsei wo
Enterprising Stage 來吧、讓我們一起

さぁ、遊び盡くそう!
saa, asobi tsukusou!
盡情玩弄這場人生吧!


Surprising Thanks?。 ·猡盲润@いて!
SURPRISING THANKS!!     motto odoroite!
Surprising Thanks??! 更加地感到驚訝吧!

Surprising Thanks?。 簸暇Aくよ
SURPRISING THANKS!!     yume wa tsuzuku yo
Surprising Thanks??! 夢想將會持續下去

Surprising Thanks!! 777をReprise!
SURPRISING THANKS!!     suri- senbu wo REPRISE!
Surprising Thanks?。 eprise 777!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作