作詞:こだまさおり
作曲:SHIBU
編曲:SHIBU
唄:春川宙(CV:山本和臣)
キミの願いごともっとピカピカに 輝かそう 輝かそう
ki mi no negai go to motto pika pika ni kagayakasou kagayakasou
我來讓你的整份願望發出更加閃閃發光的 輝煌吧 輝煌吧
キラリ光あつまってきて作る ひだまり
ki ra ri hikari a tsu matte ki te tsukuru hi da ma ri
閃爍光芒聚集在一起 形成了陽光下的暖意
おんなじ色はないから 遠くからもよくわかる
o n na ji iro wa na i ka ra tooku ka ra mo yo ku wa ka ru
因為相同的色彩並不存在啊 所以即使身處遠處也能清楚明白
いつだって屆けにいくよ キミを元気にする魔法
i tsu datte todoke ni i ku yo ki mi wo genki ni su ru mahou
不管何時我都會傳達給你 這道讓你打起精神的魔法
ココロがほんの少し淋しそうにしてた
ko ko ro ga ho n no sukoshi sabishi so u ni shi te ta
你的心看起來有些寂寞
雨が止むことなんて知ってるはずなのにね
ame ga yamu ko to na nte shitte ru ha zu na no ni ne
明明我們根本不知道雨會停止下起呢
どうやっても言うこときかない
do u yatte mo iu ko to ki ka na i
不管我怎麼做都不聽我所言
見上げる空はずっと止まってるみたい
miage ru sora wa zutto tomatte ru mi ta i
我們所仰望的天空好像一直都停了下來
ねえね、それじゃひとやすみして おはなしをしよう
ne e ne, so re jya hi to ya su mi shi te o ha na shi wo shi yo u
吶 吶、那麼便讓我們來稍歇一會兒 並來聊聊天吧
Nanananana あふれてくる
NANANANANA a fu re te ku ru
Nanananana 滿溢而出的
Nanananana 今のキモチ
NANANANANA ima no ki mo chi
Nanananana 此刻的我的感受
カラフルな 音にのせたらステキ
karafuru na oto ni no se ta ra su te ki
要是乘上 色彩繽紛的音色的話便十分美好
キミの毎日をもっとピカピカに 輝かそう 輝かそう
ki mi no mainichi wo motto pika pika ni kagayakasou kagayakasou
我來讓你的每一天都發出更加閃閃發光的 輝煌吧 輝煌吧
キラリ光あつまってきてホラね おひさま
ki ra ri hikari a tsu matte ki te ho ra ne o hi sa ma
來吧 收集起閃爍光芒吧 太陽公公
晴れ間にまぶしい笑顔 見せてくれてうれしいな
harema ni ma bu shi i egao mise te ku re te u re shi i na
要是你在放晴之際讓我看見了 你那張耀眼的笑容的話我便會很開心的啊
いつだって屆けたいんだ キミを元気にする魔法
i tsu datte todoke ta i n da ki mi wo genki ni su ru mahou
不管何時我都想傳達給你 這道讓你打起精神的魔法啊
明るい聲が跳ねて少し未來で響く
akarui koe ga hane te sukoshi mirai de hibiku
明亮的聲響開始炸裂 稍微在未來裡響徹四周
空気をつたった先が虹色に染まってく
kuuki wo tsu tatta saki ga niji iro ni somatte ku
沿著空氣的未來染上了彩虹色
キミが知らず知らずかけた魔法が
ki mi ga shirazu shirazu ka ke ta mahou ga
你那在不知不覺中施下的魔法
ボクの胸もあたたかくする
bo ku no mune mo a ta ta ka ku su ru
讓我的胸口也變得溫暖不已
いつか出會う大事な夢に 繋がってくはず
i tsu ka deau daiji na yume ni tsunagatte ku ha zu
應該會通向 總有一天將會相遇的重要夢想
Nanananana 自信持って
NANANANANA jishin motte
Nanananana 擁有自信吧
Nanananana すごくキレイ
NANANANANA su go ku ki re i
Nanananana 你十分美麗
カラフルな 音にあわせてうたおう
karafuru na oto ni a wa se te u ta o u
配合 色彩繽紛的色彩並高聲歌唱吧
キミの願いごともっとピカピカに 輝かそう 輝かそう
ki mi no negai go to motto pika pika ni kagayakasou kagayakasou
我來讓你的整份願望發出更加閃閃發光的 輝煌吧 輝煌吧
キラリ光あつまってきて作る ひだまり
ki ra ri hikari a tsu matte ki te tsukuru hi da ma ri
閃爍光芒聚集在一起 形成了陽光下的暖意
おんなじ色はないから 遠くからもよくわかる
o n na ji iro wa na i ka ra tooku ra ra mo yo ku wa ka ru
因為相同的色彩並不存在啊 所以即使身處遠處也能清楚明白
いつだって屆けるからね キミを元気にする魔法
i tsu datte todoke ru ka ra ne ki mi to genki ni su ru mahou
不管何時我都會傳達給你 這道讓你打起精神的魔法
キラリ?キラリ?音の粒
ki ra ri ki ra ri oto no tsubu
閃閃發光?閃爍輝煌?音色之粒
ユウキ?キボウ?口ずさむ
yu u ki ki bo u kuchi zu sa mu
哼唱出?勇氣?希望
トドケ?トドケ?ボクの魔法
to do ke to do ke bo ku no mahou
傳達出去吧?傳達出去吧?我的魔法
キミの毎日をもっとピカピカに 輝かそう 輝かそう
ki mi no mainichi wo motto pika pika ni kagayakasou kagayakasou
我來讓你的每一天都發出更加閃閃發光的 輝煌吧 輝煌吧
キラリ光あつまってきてホラね おひさま
ki ra ri hikari a tsu matte ki te ho ra ne o hi sa ma
來吧 收集起閃爍光芒吧 太陽公公
ポカポカまぶしい笑顔 見せてくれてありがとう
poka poka ma bu shi i egao mise te ku re te a ri ga to u
謝謝你讓我看見了 你那張既溫暖又耀眼的笑容
いつだって屆けるからね キミを元気にする魔法
i tsu datte todoke ru ka ra ne ki mi wo genki ni su ru mahou
不管何時我都會傳達給你 這道讓你打起精神的魔法
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。