![](https://i.ytimg.com/vi/eduyTrslL34/maxresdefault.jpg)
作詞:石據(jù)カチル
作曲:黒瀬圭亮
編曲:黒瀬圭亮
Guitar:ケンシロー(From WHITEFISTS)
Bass:kakeyan
PV:石據(jù)カチル?Qvy
唄:YURiCa(花たん)
中文翻譯:月勳
泥濘んだ夢の欠片が
nukarunda yume no kakera ga
充滿泥濘的夢想碎片
この胸を刺す
ko no mune wo sasu
刺進(jìn)了我的胸膛
偽りの箱庭
itsuwari no hako niwa
虛偽的箱庭
絶え間ぬ欺瞞の破片を
taema nu giman no hahen wo
焚燒了無休止地欺瞞他人碎片的
焼べた幻
kube ta maboroshi
幻影
災(zāi)いが昇る
wazawai ga noboru
災(zāi)難降臨
奈落と呼ばれるわけを
naraku to yobare ru wa ke wo
將被稱為深淵的理由
その身に刻印して
so no mi ni kokuin shi te
刻印在你的身軀上吧
逆さに墜ちる 哭く月を背に
sakasa ni ochi ru naku tsuki wo se ni
倒掛著墜落 並背對哭泣的月亮
もう 二度と還れない
mo u nido to kaere na i
我已經(jīng)無法 再次歸去
粉々 きらめく灰が
konagona ki ra me ku hai ga
變得粉碎的 閃閃發(fā)光的灰燼
星屑に踴るの
hoshi kuzu ni odoru no
於群星中起舞
彷徨う 燈の往く當(dāng)ては知れず
samayou akari no yuku ate wa shire zu
我徬徨著 不知燈光的去處
指した先を乞う事も厭う
sashi ta saki wo kou koto mo itou
甚至厭惡乞求我們所指向的前方
永久を願(yuàn)うのなら
eikyuu wo negau no na ra
要是你祈求永恆的話
契約を捧げて
keiyaku wo sasage te
便來締結(jié)契約吧
ああ 煙る夜
a a kemuru yoru
啊啊 朦朧不清的夜晚
脆く崩れた
moroku kuzure ta
脆弱地分崩離析
人を 模した
hito wo moshi ta
模仿著 人形的
影よ
kage yo
影子啊
沈め
shizume
沉淪吧
瞼に焼いて 刻め毒を
mabuya ni yaite kizame doku wo
銘刻於雙眼之中 並奉獻(xiàn)出
捧ぐ 契りが 月に舞う
sasagu chigiri ga tsuki ni mau
毒液的 因緣 於月亮上起舞
見上げた星は
miage ta hoshi wa
我所仰望的星星
遠(yuǎn)く 遠(yuǎn)く
tooku tooku
十分遙遠(yuǎn) 十分遙遠(yuǎn)
觸れることもできず
fure ru ko to mo de ki zu
我甚至無法碰觸
ただ包まれて眠る
ta da tsutsumare te nemuru
我只是被包圍並進(jìn)入了夢鄉(xiāng)
狂い咲け
kurui zake
狂放盛開吧
墜ちる 哭く月を背に
ochi ru naku tsuki wo se ni
墜落 並背對哭泣的月亮
もう 二度と 離さない
mo u nido to hanasana i
我已經(jīng) 無法再次 放手
辿り著く 地の底には
tadori tsuku chi no soko ni wa
在我掙扎抵達(dá)的 地底深處
死に飢えた
shi ni ue ta
渴望著死亡的
魔女が 獨(dú)り
majyo ga hitori
魔女 變得獨(dú)自一人
ねえ覚悟が『君』に あるのなら
ne e kakugo ga "kimi" ni a ru no na ra
吶 要是『你』 做好覺悟的話
身代わりの 燈でもいい
migawari no akari de mo i i
即使我成為了 代替的燈也無所謂
『君』が 持つ術(shù)で さぁ
"kimi" ga motsu sube de saa
靠『你』所擁有著 方式 來吧
連れ去って
tsure satte
帶我走吧
見せて
mise te
讓我看看
奈落の景色を
naraku no keshiki wo
地獄的風(fēng)景吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。