ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テトSV?可不?カゼヒキβ】このままの心て?怖かった【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-19 23:56:07 | 巴幣 132 | 人氣 141


作詞:Kyiku
作曲:Kyiku
PV:yonagi?けいき?月咲
唄:重音テトSV?可不?カゼヒキβ

中文翻譯:月勳


このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
只願一切會都這麼、都這麼、都這麼、

このまま続くように
ko no ma ma tsuzuku yo u ni
都這麼持續下去

このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
就這麼、就這麼、就這麼、


このまま何も変わらないように
ko no ma ma nani mo kawarana i yo u ni
只願一切都不會有任何改變

もしもの話はしないように
mo shi mo no hanashi wa shi na i yo u ni
只願我們能盡量不要說假設的話

心だけはいつも単純に
kokoro da ke wa i tsu mo tanjyun ni
只有我的心總是十分單純地

私の世界を擔ってる
watashi no sekai wo ninatte ru
肩負著我的世界

いつもの音楽を聴いていよう
i tsu mo no ongaku wo kiite i yo u
讓我們來聽聽平常會聽的音樂吧

本當の言葉は黙っていよう
hontou no kotoba wa damatte i yo u
讓我們沉默不說出真正的話吧

心だけはいつも平凡に
kokoro da ke wa i tsu mo heibon ni
只有我的心總是十分單純地

このまま
ko no ma ma
保持原樣


変わらないで変わらないでこの先も
kawarana i de kawarana i de ko no saki mo
未來啊 請你不會改變 請你不會改變

不安定な今にでも崩れそうな
fuantei na ima ni de mo kuzure so u na
不穩定的此刻眼看就快在此刻分崩離析


觸れたら酷く脆いなって
fure ta ra hidoku moroi natte
「要是碰觸的話便會變得過分脆弱」

壊れて治り遅いなって
koware te naori osoi natte
「要是壞掉的話要治療便為時已晚」

傷口塞ぐ術を持っていよう
kizu guchi fusagu sube wo motte i yo u
讓我們來學習堵住傷口的方法吧

(何も変わらないように)
(nani mo kawarana i yo u ni)
(只願一切不會有所改變)

足りない脳で分かったんだ
tari na i nou de wakatta n da
我這顆發育不完全的腦袋十分清楚啊

絡まる意味を解いたって
karamaru imi wo hodoitatte
即使我解開了糾纏在一起的意義

本當のように分かったフリをしてるだけ
hontou no yo u ni wakatta fu ri wo shi te ru da ke
我也只是像是理所當然一樣假裝理解的模樣罷了


膨らむ身體抑えたんだ
fukuramu karada osae ta n da
我壓抑住了膨脹的身軀

心も何故か縮んじゃった
kokoro mo naze ka chizinjyatta
但不知為何就連我的心也真的縮小

本當の形ってなんだっけ
hontou no katachitte na n dakke
我真正的形狀是什麼來著呢

教えて(本當の言葉は黙っていよう)
oshie te (hontou no kotoba wa damatte i yo u)
告訴我吧(讓我們沉默不說出真正的話吧)

間違う事が馴染んじゃって
machigau koto ga najinjyatte
就連錯誤也已經變得習以為常

疑う事はしないよって
utagau koto wa shi na i yotte
「我不會有所懷疑啊」

知らない方が幸せになる…?
shirana i hou ga shiawase ni na ru...?
要是不知道的話變得獲得幸福…?


このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
只願一切會都這麼、都這麼、都這麼、

このまま続くように
ko no ma ma tsuzuku yo u ni
都這麼持續下去

このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
就這麼、就這麼、就這麼、


転んだ後に気づいたんだ
koronda ato ni ki zu i ta n da
我在受挫之後注意到了啊

涙の訳は自分だった
namida no wake wa jibun datta
我所流淚的理由就是自己啊

鉛のような腳で立っている
namari no yo u na ashi de tatte i ru
我靠著像鉛一樣沉重的雙腳站立著

サヨナラなんてしないよって
sa yo na ra na n te shi na i yotte
「我不會與你告別啊」

悲しむ人が居るよって
kanashi mu hito ga iru yotte
「這裡也有人感到無比悲傷啊」

そんなただの欺瞞じゃないか人類
so n na ta da no giman jya na i ka jinrui
人類啊 那不過就只是在欺瞞嘛


このまま何も変わらないように
ko no ma ma nani mo kawarana i yo u ni
只願一切都不會有任何改變

懐かしむ事もしないように
natsukashi mu koto mo shi na i yo u ni
只願我們能盡量不要感到懷念

心だけはいつも平凡に
kokoro da ke wa i tsu mo heibon de
只有我的心總是十分單純地

私の世界を守ってる
watashi no sekai wo mamotte ru
守護著我的世界

色付く世界が怖かった
iro zuku sekai ga kowakatta
我害怕著變得鮮豔的世界

馬鹿げた願いもしないように
baka ge ta negai mo shi na i yo u ni
只願我們能盡量不要許下愚蠢的願望

心だけはいつも平穏に
kokoro da ke wa i tsu mo heion ni
只有我的心總是十分平穩地

このまま
ko no ma ma
保持原樣


このままの心で怖かった
ko no ma ma no kokoro de kowakatta
保持原樣的心讓我感到害怕

置いていく貴方が綺麗だった
oite i ku anata ga kirei datta
拋下我的你十分漂亮

心だけはいつも単純で
kokoro da ke wa i tsu mo tanjyun de
只有我的心總是十分單純地

私の世界を奪っていく
watashi no sekai wo ubatte i ku
奪走了我的世界

色付く世界が綺麗だった
iro zuku sekai ga kirei datta
變得鮮豔的世界十分漂亮

馬鹿げた願いも願ってる
baka ge ta negai mo negatte ru
我也總是許下了愚蠢的願望

心だけはいつもそうやってこのまま
kokoro da ke wa i tsy mo so u yatte ko no ma ma
只有我的心總是如此

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作