作詞曲:夏代孝明
翻譯:はる??
アダムとイブはどんな
adamu to ibu wa donna
亞當和夏娃是以什麼
気持ちで手に取ったんだ?
kimochide teni tottanda?
心情拿著的?
青くて苦くて僕は
aokute nigakute boku wa
又青澀又苦的我啊
齧って殘りは全部捨てたんだ
kajitte nokori wa zenbu sutetanda
咬了一口後將剩下的全都丟掉了
だって 理解できないから
datte rikai dekinai kara
因為 無法理解啊
身勝手許されないから
migatte yurusarenai kara
擅自的舉動不被原諒啊
全部燃やし盡くして
zenbu moyashi tsukushite
將全部都燃燒殆盡
いつか笑える日までback in the days
itsuka waraeru hi made back in the days
直到可以笑著的那一天為止 back in the days
someday 生まれ落ちた生命
someday umare ochita seimei
someday 被生下的生命
惑星呪いつくした所為で
wakusei noroi tsukushita sei de
因為這顆星球充滿著詛咒
焼野原に見えてんだ?
yakenohara ni mieten da?
看起來像大火燒著的草原嗎?
かける言葉も見つかりやしないや
kakeru kotoba mo mitsukari yashinai ya
連要說什麼都不知道啊
星が砂に変わってしまったんじゃない
hoshi ga suna ni kawatte shimattan janai
並不是星星變成了沙子
僕の心が砂でできていたんだ
bokuno kokoro ga sunade dekite itanda
我的心是沙子而做成的啊
誰もが置き去りにした世界で
daremo ga okizari nishita sekai de
在誰都捨去的世界裡
はじまりの歌を歌い続ける
hajimarino uta wo utai tsudukeru
最一開始的歌曲持續地唱著
もう わかってたんだ
mou wakatte tanda
已經 都明白了啊
ひどくしゃがれた聲を上げれば
hidoku shagareta koewo agereba
若是發出嚴重的沙啞的聲音的話
また君に會える気がした
mata kimini aeru kiga shita
感覺好像就還能再見到你
ねえ 聞こえているんでしょう?
nee kikoete irun deshou?
吶 你聽見了嗎?
(Trust me. I’ll be back in the days.)
ぼくら魔法に期待しながら
bokura mahou ni kitai shi nagara
我們一邊期待著魔法
魔法使いを嫌っていた
mahou tsukai wo kiratte ita
卻一邊討厭著魔法使
都合のいい世界だけを
tsugou no ii sekai dake wo
就只是自私的世界
望んで生きている
nozonde ikite iru
許著願就這麼活著
矛盾まみれの人生論と歩いてきた四半世紀
mujun mamire no jinseiron to aruite kita shihanseiki
充滿著矛盾的人生理論和一路走過來的這25年
掛け違えたボタンを笑える日が來るなら
kake chigaeta botan wo higa kuru nara
若是能笑著說著各種錯誤的那一天會到的話
誰もが置き去りにした世界で
daremo ga okizari nishita sekai de
在誰都捨去的世界裡
はじまりの歌を歌い続ける
hajimari no utawo utai tsudukeru
最一開始的歌曲持續地唱著
もう わかってたんだ
mou wakatte tanda
已經 都明白了啊
ひどくしゃがれた聲を上げれば
hidoku shagareta koe wo agereba
若是發出嚴重的沙啞的聲音的話
また君に會える気がした
mata kimi ni aeru kiga shita
感覺好像就還能再見到你
ねえ 聴こえているんでしょう?
nee kikoete irun deshou?
吶 你聽見了嗎?
(Trust me. I’ll be back in the days.)
足元に転がった赤い果実
ashimoto ni korogatta akai kajitsu
滾到腳邊的紅色果實
誰かを恨んだりしたいわけじゃないってさ
dareka wo urandari shitai wake janai ttesa
不是想去增恨著誰
わかってたんだ
wakatte tanda
都知道啊
誰もが置き去りにした世界で
dare moga okizari nishita sekai de
最一開始的歌曲持續地唱著
はじまりの歌を歌い続ける
hajimari no utawo utai tsudukeru
最一開始的歌曲持續地唱著
もう 気づいてたんだ
mou kiduite tanda
已經 都發現了啊
ひどくしゃがれた聲はきっと
hidoku shagareta koe wa kitto
嚴重的沙啞著聲音一定
知らない君に屆いてる
shiranai kimini todoiteru
能傳達給不知道的你的
ねえ 聴こえているんでしょう?
nee kikoete irun deshou?
吶 你聽見了嗎?
(Trust me. I’ll be back in the days.)
「初めて出會ったんだ」
「hajimete deattanda」
「第一次相遇了啊」
「鏡の中の自分に」
「kagami no naka no jibun ni」
「和鏡子中的自己」
「巡りめぐる今日を」
「meguri meguru kyou wo」
「持續著繞著的今天」
「溶かしていく溫度」
「tokashite iku ondo」
「融化著的溫度」