作詞曲:れるりり
翻譯:はる??
新大陸を目指すため 震える手で舵を取る
shintairiku wo mezasu tame furueru tede kaji wo toru
為了朝向新大陸 顫抖著的雙手握緊了船舵
どうせできやしないって後ろ指をさされていた
douse deki yashinai tte ushiro yubi wo sasarete ita
反正怎樣都做不到的 被這麼說著
大嵐に飲み込まれ 真っ暗な海に さらわれる
ooarashi ni nomi komare makkura na umini sara wareru
被暴風雨吞噬 被捲到了黑暗的海中
進むときは調子なんてどうでもいいんだ
susumu tokiwa choushi nante doudemo iinda
前進的時候順不順利的怎樣都無所謂啊
自分の聲に耳を澄ます
jibun no koeni mimi wo sumasu
仔細聽聽自己的聲音吧
數えきれない弱音を食う
kazoe kirenai yowane wo kuu
將數不清的懦弱的話語吞下
呼んだらすぐに吸いこまれそうだから
yondara sugu ni sui komare sou dakara
因為叫了的話就像是要被吸進去般
鍵だらけの扉 こじ開けようか
kagi darake no tobira koji akeyouka
將那扇都是鎖的門 直接翹開吧
何千回叫んだって 何萬回転んだって
nanzenkai saken datte nanman kai koronda tte
不論叫了幾千次 跌倒了幾萬次
運命は微笑んでくれなどしない
unmei wa hohoende kurenado shinai
命運都不會對著我微笑的
散々だった毎日が追い風を起こしながら
sanzan datta mainichi ga oi kaze wo okoshi nagara
淒慘的每一天 一邊創造著順風
見えない明日へ
mienai ashita he
向著看不見的明天
一緒に走っていくんだ
issho ni hashitte ikunda
就這麼一起奔跑著
新大陸に近付いて 凍える太陽の夢を見る
shintairiku ni chikaduita kodoeru taiyou no yume wo miru
接近著新大陸 做了個太陽凍著的夢境
目が覚めたら海の底 でも悪くないと思っていた
mega sametara umi no soko demo warukunai to omotte ita
醒來之後在深海之中 但是我認為還不壞啊
味方はたったひとりだけ
mikata wa tatta hitori dake
夥伴只有一個人而已
でも敵はたったひとりだけ
demo teki wa tatta hitori dake
但是敵人也只有一人而已
誰かのせいにするなんて意味がないんだ
dareka no seini suru nante imi ga nain da
要把責任推到誰的身上什麼的都沒有意義啊
手にした瞬間いらなくなって
tenishita shunkan iranaku natte
雙手握到的那一瞬間變得不需要了
積み上がったガラクタの山
tsumi agatta garakuta no yama
堆積著的沒用的山堆
両手に持って さあ思いっきり
ryoute ni motte saa omoi kkiri
雙手拿著 來吧乾脆的
曇りだらけの空に ぶん投げようか
kumori darake no sora ni bun negeyou ka
向著滿是烏雲的天空 直接丟出去吧
何千回叫んだって 何萬回転んだって
nanzenkai saken datte nanmankai koron datte
不論叫了幾千次 跌倒了幾萬次
運命は教えてくれなどしない
unemei wa oshiete kurenado shinai
命運都不會告訴我的
散々こぼした涙は メテオライトに変わってく
sanzan koboshita namida wa meteoraito ni kawatteku
淒慘的流下的眼淚 變成了流星
見えない明日を
mienai ashita wo
將看不見的明天
一緒に照らしていくんだ
issho ni terashite ikunda
一起照亮著
関係ない 信じれない
kankei nai shinjirenai
沒有關係 無法相信
やりたいこと何にもない
yaritai koto nan nimo nai
想做的事情一個也沒有
めんどくさい 投げ出したい
mendokusai nage dashitai
好麻煩 想將全部都丟掉
ほら ほら ほら
hora hora hora
你看 你看 你看
「どうせそんな命ならば俺に預けてくれないか」
「douse sonna inochi naraba ore ni azukete kurenai ka」
「反正都是這種命運的話 要不要交付過我看看」
君は誰?分からないよ だけど聞いたことある聲だ
kimi wa dare?wakaranai yo dakedo kiita koto aru koe da
你是誰?不知道啊 但是是有聽過的聲音啊
小さくて 暖かくて
chiisakute atataka kute
渺小的 溫暖的
知らないことばかりだった
shiranai koto bakari datta
都是些不知道的事情
そうだ 君は幼い頃 僕が描いた僕自身だ
souda kimi wa osanai koro boku ga
是啊 你正是幼小的我 所描繪出的我啊
何千回戦っても
nanzenkai tataka ttemo
不論幾千次的戰鬥著
何萬回間違っても
nanmankai machiga ttemo
幾萬次的出錯
運命は助けてくれなどしない
unmei wa tasukete kurenado shinai
命運是不會幫助我的
でも散々流した涙が
demo sanzan nagashita namida ga
但是淒慘的流過的眼淚
大丈夫だと教えてる
daijoubu dato oshieteru
正告訴著我 沒事的
真っ白な明日を
masshiro na ashita wo
全白的明天
自由に描いていいんだ
jiyuu ni egaite iinda
可以自由的畫著沒關係的
何千回叫んだって 何萬回転んだって
nanzenkai sakenda tte namankai koronda tte
不論叫了幾千次 跌倒了幾萬次
運命は微笑んでくれなどしない
unmei wa hohoende kure nado shinai
命運都不會對著我微笑的
散々だった毎日が追い風を起こしながら
sanzan datta mainichi ga oi kazewo okoshi nagara
淒慘的每一天 一邊創造著順風
見えない明日へ
mienai ashita he
向著看不見的明天
一緒に走っていくんだ
issho ni hashitte ikunda
就這麼一起奔跑著
新大陸の真ん中で 拳を掲げる人を見る
shintairiku no mannaka de kobushi wo kakageru hito wo miru
在新大陸的真中間 看著舉著拳頭的人
案外こんなもんかって 少し笑った
angai konna monka tte sukoshi waratta
意外的就這樣而已啊的說著 稍微的笑了